Usted buscó: iosiae (Latín - Albanés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Albanian

Información

Latin

iosiae

Albanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Albanés

Información

Latín

octavodecimo anno regni iosiae hoc phase celebratum es

Albanés

kjo pashkë u kremtua në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretërimit të josias.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reliqua autem sermonum iosiae et misericordiarum eius quae lege praecepta sunt domin

Albanés

pjesa tjetër e bëmave të josias, veprat e tij të mira sipas asaj që është shkruar në ligjin e zotit,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sicut in octavodecimo anno regis iosiae factum est phase istud domino in hierusale

Albanés

por në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretit josia kjo pashkë u kremtua për nder të zotit në jeruzalem.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filii autem iosiae fuerunt primogenitus iohanan secundus ioacim tertius sedecias quartus sellu

Albanés

bijtë e josias ishin johnani, i parëlinduri, i dyti jehojakimi, i treti sedekia dhe i katërti shalumi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in principio regis ioachim filii iosiae regis iuda factum est verbum istud a domino dicen

Albanés

në fillim të mbretërimit të jehojakimit, birit të josias, mbret i judës, nga zoti iu drejtua kjo fjalë duke thënë:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in principio regni ioachim filii iosiae regis iuda factum est verbum istud ad hieremiam a domino dicen

Albanés

në fillim të mbretërimit të jehojakimit, birit të josias, mbret i judës, kjo fjalë iu drejtua jeremias nga zoti:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

anno autem octavodecimo regis iosiae misit rex saphan filium aslia filii mesullam scribam templi domini dicens e

Albanés

në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretit josia, mbreti dërgoi në shtëpinë e zotit shafanin, sekretarin, birin e atsaliahut, që ishte bir i meshulamit, duke thënë:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

propterea haec dicit dominus ad ioachim filium iosiae regem iuda non plangent eum vae frater et vae fratres non concrepabunt ei vae domine et vae inclit

Albanés

prandaj kështu thotë zoti për jehojakimin, birin e josias, mbreti i judës: "nuk do të mbajnë zi për të, duke thënë: "vaj medet, vëllai im! vaj medet, motër!". nuk do të mbajnë zi për të duke thënë: "vaj medet, zot! vaj medet, madhëri e tij!".

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et factum est in diebus ioachim filii iosiae regis iuda usque ad consummationem undecimi anni sedeciae filii iosiae regis iuda usque ad transmigrationem hierusalem in mense quint

Albanés

iu drejtua gjithashtu në kohën e jehojakimit, birit të josias, mbret i judës, deri në fund të vitit të njëmbëdhjetë të sedekias, birit të josias, mbret i judës, domethënë deri në robërimin e jeruzalemit, që ndodhi në muajin e pestë.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad aegyptum adversum exercitum pharaonis nechao regis aegypti qui erat iuxta flumen eufraten in charchamis quem percussit nabuchodonosor rex babylonis in quarto anno ioachim filii iosiae regis iud

Albanés

kundër egjiptit: përsa i përket ushtrisë së faraonit neko, mbretit të egjiptit, që ishte pranë lumit eufrat në karkemish dhe që nebukadnetsari, mbret i babilonisë, e mundi vitin e katërt të jehojakimit, birit të josias, mbret i judës.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

a tertiodecimo anno iosiae filii amon regis iuda usque ad diem hanc iste est tertius et vicesimus annus factum est verbum domini ad me et locutus sum ad vos de nocte consurgens et loquens et non audisti

Albanés

"nga viti i trembëdhjetë i josias, birit të amonit, mbret i judës, deri në këtë ditë janë njëzet e tre vjet që fjala e zotit më është drejtuar, dhe unë ju kam folur me urgjencë dhe këmbëngulje, por ju nuk më keni dëgjuar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,307,719 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo