Usted buscó: clavis aurea (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

clavis aurea

Alemán

goldenen schlüssel

Última actualización: 2015-05-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

clavis

Alemán

schlüsselsieg

Última actualización: 2020-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mala aurea

Alemán

like golden

Última actualización: 2021-03-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

venerupis aurea

Alemán

goldene teppichmuschel

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

clavis est victoria

Alemán

Última actualización: 2023-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

pecunia aurea mundi

Alemán

Última actualización: 2023-10-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

amor est clavis in animum

Alemán

wo liebe ist sind die seelen vereint

Última actualización: 2014-08-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

corona aurea super caput eius

Alemán

krone

Última actualización: 2022-08-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

argenturn est sermo tacitus est aurea

Alemán

deutsch

Última actualización: 2024-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non me tenent vincula, non me tenet clavis

Alemán

they don't hold me bound, they don't hold me key

Última actualización: 2023-06-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

clavis gconf "%s" genus mendosum habet.

Alemán

typ des gconf-schlüssels »%s« ist ungültig

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore su

Alemán

ein wort geredet zu seiner zeit, ist wie goldene Äpfel auf silbernen schalen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inauris aurea et margaritum fulgens qui arguit sapientem et aurem oboediente

Alemán

wer einem weisen gehorcht, der ihn straft, das ist wie ein goldenes stirnband und goldenes halsband.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domum quoque ante oraculum operuit auro purissimo et adfixit lamminas clavis aurei

Alemán

und salomo überzog das haus inwendig mit lauterem golde und zog goldene riegel vor dem chor her, den er mit gold überzogen hatte,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ipsique labio coronam interrasilem quattuor digitorum et super eandem alteram coronam aurea

Alemán

und machte ihm eine leiste umher, eine handbreit hoch, und machte einen goldenen kranz um die leiste her.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

necnon turibula et fialas quae aurea aurea et quae argentea argentea tulit princeps militia

Alemán

dazu nahm der hauptmann die pfannen und becken, was golden und silbern war,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et in medio septem candelabrorum similem filio hominis vestitum podere et praecinctum ad mamillas zonam aurea

Alemán

und mitten unter die sieben leuchtern einen, der war eines menschen sohne gleich, der war angetan mit einem langen gewand und begürtet um die brust mit einem goldenen gürtel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et quintus angelus tuba cecinit et vidi stellam de caelo cecidisse in terram et data est illi clavis putei abyss

Alemán

und der fünfte engel posaunte: und ich sah einen stern, gefallen vom himmel auf die erde; und ihm ward der schlüssel zum brunnen des abgrunds gegeben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

trecenta quoque scuta aurea trecentorum aureorum quibus tegebantur scuta singula posuitque ea rex in armamentario quod erat consitum nemor

Alemán

und dreihundert tartschen vom besten golde, daß dreihundert lot gold zu einer tartsche kam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tunc adlata sunt vasa aurea quae asportaverat de templo quod fuerat in hierusalem et biberunt in eis rex et optimates eius uxores et concubinae illiu

Alemán

also wurden hergebracht die goldenen gefäße, die aus dem tempel, aus dem hause gottes zu jerusalem, genommen waren; und der könig, seine gewaltigen, seine weiber und kebsweiber tranken daraus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,669,204 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo