Usted buscó: ego sum qui sum,veritas et requitas (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

ego sum qui sum,veritas et requitas

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

veritas et requitas

Alemán

Última actualización: 2023-07-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego sum via veritas et vita

Alemán

אני הדרך האמת והחיים

Última actualización: 2023-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego sum qui sum

Alemán

irren ist menschlich

Última actualización: 2020-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego sum qui intus habitat

Alemán

ich bin derjenige, der in mir wohnt

Última actualización: 2022-08-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad patrem nisi per m

Alemán

jesus spricht zu ihm: ich bin der weg und die wahrheit und das leben; niemand kommt zum vater denn durch mich.

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 36
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei iesus ego sum qui loquor tecu

Alemán

jesus spricht zu ihr: ich bin's, der mit dir redet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego sum qui testimonium perhibeo de me ipso et testimonium perhibet de me qui misit me pate

Alemán

ich bin's, der ich von mir selbst zeuge; und der vater, der mich gesandt hat, zeugt auch von mir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit deus ad mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis israhel qui est misit me ad vo

Alemán

gott sprach zu mose: ich werde sein, der ich sein werde. und sprach: also sollst du den kindern israel sagen: ich werde sein hat mich zu euch gesandt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego sum qui ascendere vos feci de terra aegypti et eduxi vos in deserto quadraginta annis ut possideretis terram amorre

Alemán

auch habe ich euch aus Ägyptenland geführt und vierzig jahre in der wüste geleitet, daß ihr der amoriter land besäßet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui iratus respondit iacob num pro deo ego sum qui privavit te fructu ventris tu

Alemán

jakob aber ward sehr zornig auf rahel und sprach: bin ich doch nicht gott, der dir deines leibes frucht nicht geben will.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque david ad dominum cum vidisset angelum caedentem populum ego sum qui peccavi ego inique egi isti qui oves sunt quid fecerunt vertatur obsecro manus tua contra me et contra domum patris me

Alemán

da aber david den engel sah, der das volk schlug, sprach er zum herrn: siehe, ich habe gesündigt, ich habe die missetat getan; was habe diese schafe getan? laß deine hand wider mich und meines vaters haus sein!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque david ad deum nonne ego sum qui iussi ut numeraretur populus ego qui peccavi ego qui malum feci iste grex quid commeruit domine deus meus vertatur obsecro manus tua in me et in domum patris mei populus autem tuus non percutiatu

Alemán

und david sprach zu gott: bin ich's nicht, der das volk zählen hieß? ich bin, der gesündigt und das Übel getan hat; diese schafe aber, was haben sie getan? herr, mein gott, laß deine hand wider mich und meines vaters haus, und nicht wider dein volk sein, es zu plagen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnium qui habitant in monte a libano usque ad aquas masrefoth universique sidonii ego sum qui delebo eos a facie filiorum israhel veniat ergo in parte hereditatis israhel sicut praecepi tib

Alemán

alle, die auf dem gebirge wohnen, vom libanon an bis an die warmen wasser, alle sidonier: ich will sie vertreiben vor den kindern israel; lose nur darum, sie auszuteilen unter israel, wie ich dir geboten habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,031,796,593 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo