Usted buscó: no relinques (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

no relinques

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

no

Alemán

fliegen

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

no cincero

Alemán

wir lieben

Última actualización: 2022-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

wic soni no wasa

Alemán

mit dem ton

Última actualización: 2022-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

no readno access

Alemán

freier speicherplatz:no readno access

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

no one is spared

Alemán

nemini parcetur

Última actualización: 2022-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

wu spiri wu no wic

Alemán

wu spiri wu no wic

Última actualización: 2023-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

no una fides mundo refuig

Alemán

no one faith in the world

Última actualización: 2021-12-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

no god and nature work together

Alemán

deus et natura no faciunt frusta

Última actualización: 2021-08-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

konnichiwa , watashi no utsukushi ai e

Alemán

konnichiwa, watashi no utsukushi ai e

Última actualización: 2022-01-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia no nest alius qui pugnet pro nobis

Alemán

Última actualización: 2021-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nos ergo diligamus quoniam deus prior dilexit no

Alemán

lasset uns ihn lieben; denn er hat uns zuerst geliebt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed in his omnibus superamus propter eum qui dilexit no

Alemán

aber in dem allem überwinden wir weit um deswillen, der uns geliebt hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid ergo dicemus ad haec si deus pro nobis quis contra no

Alemán

was wollen wir nun hierzu sagen? ist gott für uns, wer mag wider uns sein?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tunc incipient dicere montibus cadite super nos et collibus operite no

Alemán

dann werden sie anfangen, zu sagen zu den bergen: fallet über uns! und zu den hügeln: decket uns!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit no

Alemán

der uns klüger macht denn das vieh auf erden und weiser denn die vögel unter dem himmel?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis diotrepes non recipit no

Alemán

ich habe der gemeinde geschrieben, aber diotrephes, der unter ihnen hochgehalten sein will, nimmt uns nicht an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui non respondit ei verbum et accedentes discipuli eius rogabant eum dicentes dimitte eam quia clamat post no

Alemán

und er antwortete ihr kein wort. da traten zu ihm seine jünger, baten ihn und sprachen: laß sie doch von dir, denn sie schreit uns nach.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ut in ipsis experiar israhel utrum custodiant viam domini et ambulent in ea sicut custodierunt patres eorum an no

Alemán

daß ich israel durch sie versuche, ob sie auf dem wege des herrn bleiben, daß sie darin wandeln, wie ihre väter geblieben sind, oder nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum autem baptizata esset et domus eius deprecata est dicens si iudicastis me fidelem domino esse introite in domum meam et manete et coegit no

Alemán

als sie aber und ihr haus getauft ward, ermahnte sie uns und sprach: so ihr mich achtet, daß ich gläubig bin an den herrn, so kommt in mein haus und bleibt allda. und sie nötigte uns.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dicet habitator insulae huius in die illa ecce haec erat spes nostra ad quos confugimus in auxilium ut liberaret nos a facie regis assyriorum et quomodo effugere poterimus no

Alemán

und die einwohner dieser küste werden sagen zu derselben zeit: ist das unsre zuversicht, dahin wir flohen um hilfe, daß wir errettet würden von dem könig von assyrien? wie könnten denn wir entrinnen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,331,295 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo