Usted buscó: regis expellendi (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

regis expellendi

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

aqua regis

Alemán

königswasser

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

mors regis!

Alemán

der tod regiert!

Última actualización: 2012-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

regis intererat

Alemán

vor dem krieg wollte der könig vom gott apollo den ausgang des krieges erfahren

Última actualización: 2022-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

rex regis univers

Alemán

der könig steht über allem

Última actualización: 2019-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego sum vox regis cornutus

Alemán

im namen des gehörnten königs

Última actualización: 2022-06-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vexilla regis prodeunt inferni

Alemán

banner fliegen die hölle

Última actualización: 2020-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

rex corvus, parate regis corvi

Alemán

ich weiß was du bist

Última actualización: 2020-06-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

uxor regis amabitur ab omnibus civibus

Alemán

meine frau von allen bürgern geliebt

Última actualización: 2019-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

romanis autem nomen regis odio est.

Alemán

aber den römern ist der name des königs verhasst.

Última actualización: 2022-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce thronus magni fulgescit regis et agni

Alemán

siehe, der thron eines großen königs und eines lammes leuchtet

Última actualización: 2021-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pagus hic in ditione regis sueciae est.

Alemán

dieses dorf gehört dem könig von schweden.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et venerunt servi regis ezechiae ad isaia

Alemán

und die knechte des königs hiskia kamen zu jesaja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

anno octavodecimo regis hieroboam regnavit abia super iuda

Alemán

im achtzehnten jahr des königs jerobeam ward abia könig in juda,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit ea

Alemán

des königs grimm ist ein bote des todes; aber ein weiser mann wird ihn versöhnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid liberaverunt dii gentium terram suam de manu regis assyrioru

Alemán

haben auch die götter der heiden ein jeglicher sein land errettet von der hand des königs von assyrien?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

scriptura ezechiae regis iuda cum aegrotasset et convaluisset de infirmitate su

Alemán

dies ist die schrift hiskias, des königs in juda, da er krank gewesen und von der krankheit geheilt worden war.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec dicit dominus exercituum deus israhel contrivi iugum regis babyloni

Alemán

so spricht der herr zebaoth der gott israels: ich habe das joch des königs zu babel zerbrochen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui dedit eis hastas et arma regis david quae erant in domo domin

Alemán

und der priester gab den hauptleuten spieße und schilde, die dem könig david gehört hatten und in dem hause des herrn waren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam sua

Alemán

das schrecken des königs ist wie das brüllen eines jungen löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider sein leben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec dicit dominus deus et cessare faciam multitudinem aegypti in manu nabuchodonosor regis babyloni

Alemán

so spricht der herr herr: ich will die menge in Ägypten wegräumen durch nebukadnezar, den könig zu babel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,000,137 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo