Usted buscó: veni,vidi, ego dilexi (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

veni,vidi, ego dilexi

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

veni, vidi

Alemán

ich kam, ich sah, ich lernte

Última actualización: 2023-05-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veni,vidi, ego sum amore

Alemán

Última actualización: 2023-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veni, vidi, veci

Alemán

ich kam, ich sah, ich tat

Última actualización: 2022-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni, vidi, vici.

Alemán

ich kam, sah und siegte.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni vidi vino

Alemán

veni vido

Última actualización: 2021-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni, vidi et vici

Alemán

ich kam, ich sah und ich siegte

Última actualización: 2022-12-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni vidi amavi

Alemán

ich sah möch

Última actualización: 2023-09-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni, vidi, oblitus sum

Alemán

i came, i saw, i forgot

Última actualización: 2019-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni, vidi, bibi ceruisa.

Alemán

ich kam, ich sah, ich trank das bier.

Última actualización: 2020-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni vidi et abiit

Alemán

ich kam, sah und gab auf

Última actualización: 2022-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni, vidi quid factum est

Alemán

quid

Última actualización: 2024-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni vidi et motuus sum

Alemán

ich kam sah und verlor es unnötig

Última actualización: 2023-02-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni, vidi, et obliti enim unde venerunt

Alemán

warum sie gekommen sind

Última actualización: 2021-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sicut dilexit me pater et ego dilexi vos manete in dilectione me

Alemán

gleichwie mich mein vater liebt, also liebe ich euch auch. bleibet in meiner liebe!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo homines pro te et populos pro anima tu

Alemán

weil du so wert bist vor meinen augen geachtet, mußt du auch herrlich sein, und ich habe dich lieb; darum gebe ich menschen an deine statt und völker für deine seele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce dabo de synagoga satanae qui dicunt se iudaeos esse et non sunt sed mentiuntur ecce faciam illos ut veniant et adorent ante pedes tuos et scient quia ego dilexi t

Alemán

siehe, ich werde geben aus des satanas schule, die da sagen, sie seien juden, und sind's nicht, sondern lügen; siehe, ich will sie dazu bringen, daß sie kommen sollen und niederfallen zu deinen füßen und erkennen, daß ich dich geliebt habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vidi ego danihel et ecce quasi duo alii stabant unus hinc super ripam fluminis et alius inde ex altera ripa flumini

Alemán

und ich, daniel, sah, und siehe, es standen zwei andere da, einer an diesem ufer des wassers, der andere an jenem ufer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hoc somnium vidi ego rex nabuchodonosor tu ergo balthasar interpretationem narra festinus quia omnes sapientes regni mei non queunt solutionem edicere mihi tu autem potes quia spiritus deorum sanctorum in te es

Alemán

doch laßt den stock mit seinen wurzeln in der erde bleiben; er aber soll in eisernen und ehernen ketten auf dem felde im grase und unter dem tau des himmels liegen und naß werden und soll sich weiden mit den tieren von den kräutern der erde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,036,326 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo