Usted buscó: rite (Latín - Búlgaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Bulgarian

Información

Latin

rite

Bulgarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Búlgaro

Información

Latín

quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempitern

Búlgaro

Това е всеизгарянето за всяка събота, освен всегдашното всеизгаряне с възлиянието му.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ponet illud in altari cum libamentis suis et homo rite mundabitu

Búlgaro

и свещеникът да принесе всеизгарянето и хлебния принос на олтара; така да направи свещеникът умилостивение за него и ще бъде чист.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabi

Búlgaro

хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Latín

sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabi

Búlgaro

хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis sui

Búlgaro

Да внесеш трапезата, и да наредиш на нея каквото трябва да се нарежда; да внесеш и светилника, и да запалиш светилата му.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnis igitur cultura domini rite conpleta est in die illa ut facerent phase et offerrent holocausta super altare domini iuxta praeceptum regis iosia

Búlgaro

И тъй, цялата Господна служба биде приготвена в същия ден, за да направят пасхата и да принесат всеизгарянията на Господния олтар, според заповедта на цар Иосия.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod si quis peregrinorum in vestram voluerit transire coloniam et facere phase domini circumcidetur prius omne masculinum eius et tunc rite celebrabit eritque sicut indigena terrae si quis autem circumcisus non fuerit non vescetur ex e

Búlgaro

И ако би някой чужденец да живее като пришелец между тебе и да иска да пази пасхата Господу, нека се обрежат всичките му мъжки, и тогава нека да пристъпи да я пази; той ще бъде като туземец. Но никой необрязан не бива да яде от нея.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua

Búlgaro

А като се свърши всичко това, целият Израил, които се намираха там, излязоха по Юдовите градове та изпотрошиха кумирите, изсякоха ашерите и събориха високите места и жертвениците из целия Юда и Вениамина, също и в Ефрем и Манасия, докле ги унищожиха всички. Тогава всичките израилтяни се върнаха в градовете си, всеки в своята собственост.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,848,361 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo