Usted buscó: invenit (Latín - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Croatian

Información

Latin

invenit

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Croata

Información

Latín

noe vero invenit gratiam coram domin

Croata

ali je noa našao milost u oèima jahvinim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reversusque ruben ad cisternam non invenit pueru

Croata

kad se ruben vratio k èatrnji i vidio da josipa nema u èatrnji, razdere svoju odjeæu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudenti

Croata

blago èovjeku koji je stekao mudrost i èovjeku koji je zadobio razboritost.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et loquens cum illo intravit et invenit multos qui conveneran

Croata

i razgovarajuæi s njime, uðe i naðe sabrane mnoge

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui invenit gratiam ante deum et petiit ut inveniret tabernaculum deo iaco

Croata

koji je našao milost pred bogom te molio da naðe boravište bogu jakovljevu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et invenit iesus asellum et sedit super eum sicut scriptum es

Croata

a isus naðe magarèiæa i sjede na nj kao što je pisano:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnis enim qui petit accipit et qui quaerit invenit et pulsanti aperietu

Croata

doista, tko god ište, prima; i tko traži, nalazi; i onomu koji kuca otvorit æe se.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reversus invenit stantem balac iuxta holocaustum suum et omnes principes moabitaru

Croata

bileam se vrati k njemu, a on stajaše uza svoju paljenicu i s njim svi knezovi moapski.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos invenit eos dormientes prae tristiti

Croata

usta od molitve, doðe uèenicima i naðe ih snene od žalosti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misitque saul ad isai dicens stet david in conspectu meo invenit enim gratiam in oculis mei

Croata

potom Šaul posla k jišaju i poruèi mu: "neka david ostane kod mene u službi, jer je stekao moju naklonost."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et traditus est illi liber prophetae esaiae et ut revolvit librum invenit locum ubi scriptum era

Croata

pruže mu knjigu proroka izaije. on razvije knjigu i naðe mjesto gdje stoji napisano:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc dicit revertar in domum meam unde exivi et veniens invenit vacantem scopis mundatam et ornata

Croata

tada rekne: 'vratit æu se u kuæu odakle iziðoh.' i došavši, naðe je praznu, pometenu i ureðenu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ingressus itaque laban tabernaculum iacob et liae et utriusque famulae non invenit cumque intrasset tentorium raheli

Croata

tako laban uðe u šator jakovljev, pa u šator lein, onda u šator dviju sluškinja, ali ništa ne naðe. izišavši iz leina šatora, uðe u šator rahelin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

postea invenit eum iesus in templo et dixit illi ecce sanus factus es iam noli peccare ne deterius tibi aliquid continga

Croata

nakon toga naðe ga isus u hramu i reèe mu: "eto, ozdravio si! više ne griješi da te što gore ne snaðe!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et abiit post virum dei et invenit eum sedentem subtus terebinthum et ait illi tune es vir dei qui venisti de iuda respondit ille ego su

Croata

krenuo je za èovjekom božjim i našao ga gdje sjedi pod hrastom; i upita ga: "jesi li ti èovjek božji koji je došao iz judeje?" a on mu odgovori: "jesam."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

gimel migravit iuda propter adflictionem et multitudinem servitutis habitavit inter gentes nec invenit requiem omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustia

Croata

izagnan je juda, u nevolji je i u progonstvu teškom. sad živi meðu poganima, ne nalazi poèinka. svi ga gonitelji sustižu u tjesnacima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficoru

Croata

ugleda izdaleka lisnatu smokvu i priðe ne bi li na njoj što našao. ali došavši bliže, ne naðe ništa osim lišæa jer ne bijaše vrijeme smokvama.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea nisi folia tantum et ait illi numquam ex te fructus nascatur in sempiternum et arefacta est continuo ficulne

Croata

ugleda smokvu kraj puta i priðe k njoj, ali ne naðe na njoj ništa osim lišæa pa joj kaže: "ne bilo više ploda s tebe dovijeka!" i smokva umah usahnu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

sed et pythones et ariolos et figuras idolorum et inmunditias abominationesque quae fuerant in terra iuda et in hierusalem abstulit iosias ut statueret verba legis quae scripta sunt in libro quem invenit helcias sacerdos in templo domin

Croata

osim toga, sve bajaèe i sve vraèare, sve kuæne bogove i idole i sve sramote koje se mogu vidjeti u zemlji judejskoj i jeruzalemu - sve je to jošija uklonio da izvrši rijeèi zakona, zapisane u knjizi koju je našao hilkija, sveæenik doma jahvina.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Croata

otišavši odatle, naðe jonadaba, sina rekabova, koji mu je dolazio u susret. on ga pozdravi i reèe mu: "je li tvoje srce iskreno prema mome, kao što je moje prema tvome srcu?" jonadab odgovori: "jest." - "ako je tako, daj mi ruku." jonadab mu pruži ruku i jehu ga posadi kraj sebe na kola.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,784,422,914 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo