Usted buscó: a deo coranatos magnus pacificus imperator (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

a deo coranatos magnus pacificus imperator

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

locus iste a deo factus est

Danés

Última actualización: 2023-11-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fuit homo missus a deo cui nomen erat iohanne

Danés

der kom et menneske, udsendt fra gud, hans navn var johannes.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nisi esset hic a deo non poterat facere quicqua

Danés

var denne ikke fra gud, da kunde han intet gøre."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

iustum adiutorium meum a deo qui salvos facit rectos cord

Danés

mit skjold er hos gud, han frelser de oprigtige af hjertet;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a deo tamquam aaro

Danés

og ingen tager sig selv den Ære, men han kaldes af gud, ligesom jo også aron.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Danés

nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Latín

et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu

Danés

og nu står jeg her og dømmes for håbet på den forjættelse, som er given af gud til vore fædre,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu

Danés

kommer til ham, den levende sten, der vel er forkastet af menneskene, men er udvalgt og dyrebar for gud,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sit nobiscum gratia misericordia pax a deo patre et a christo iesu filio patris in veritate et caritat

Danés

nåde, barmhjertighed og fred være med os fra gud fader og fra jesus kristus, faderens søn, i sandhed og kærlighed!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

populus meus in ligno suo interrogavit et baculus eius adnuntiavit ei spiritus enim fornicationum decepit eos et fornicati sunt a deo su

Danés

mit folk rådspørger sit træ, og svaret giver dets stok; thi horeånd ledte dem vild, de boler sig bort fra deres gud.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed sicut probati sumus a deo ut crederetur nobis evangelium ita loquimur non quasi hominibus placentes sed deo qui probat corda nostr

Danés

men ligesom vi af gud ere fundne værdige til at få evangeliet betroet, således tale vi, ikke for at behage mennesker, men gud, som prøver vore hjerter.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum dixerint ad vos quaerite a pythonibus et a divinis qui stridunt in incantationibus suis numquid non populus a deo suo requirit pro vivis a mortui

Danés

og siger de til eder: "søg genfærdene og Ånderne, som hvisker og mumler!" skal et folk ikke søge sin gud, skal man søge de døde for de levende?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

viri israhelitae audite verba haec iesum nazarenum virum adprobatum a deo in vobis virtutibus et prodigiis et signis quae fecit per illum deus in medio vestri sicut vos sciti

Danés

i israelitiske mænd! hører disse ord: jesus af nazareth, en mand, som fra gud var godtgjort for eder ved kraftige gerninger og undere og tegn, hvilke gud gjorde ved ham midt iblandt eder, som i jo selv vide,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui vicerit faciam illum columnam in templo dei mei et foras non egredietur amplius et scribam super eum nomen dei mei et nomen civitatis dei mei novae hierusalem quae descendit de caelo a deo meo et nomen meum novu

Danés

den, som sejrer, ham vil jeg gøre til en søjle i min guds tempel, og han skal ikke mere gå ud derfra; og jeg vil skrive på ham min guds navn og min guds stads navn, det nye jerusalem, der kommer ned fra himmelen fra min gud, og mit nye navn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,451,133 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo