Usted buscó: dominus populum a malo (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

dominus populum a malo

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

percussit ergo dominus populum pro reatu vituli quem fecit aaro

Danés

og herren slog folket, fordi de havde lavet tyrekalven, den, aron lavede.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

scimus enim qui dixit mihi vindictam ego reddam et iterum quia iudicabit dominus populum suu

Danés

thi vi kende den, som har sagt: "mig hører hævnen til, jeg vil betale, siger herren;" og fremdeles: "herren skal dømme sit folk."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

gaudete et laudate simul deserta hierusalem quia consolatus est dominus populum suum redemit hierusale

Danés

bryd ud til hobe i jubel, jerusalems tomter! thi herren trøster sit folk, genløser jerusalem.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non derelinquet dominus populum suum propter nomen suum magnum quia iuravit dominus facere vos sibi populu

Danés

thi for sit store navns skyld vil herren ikke forstøde sit folk, da det jo har behaget herren at gøre eder til sit folk.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

laudate caeli et exulta terra iubilate montes laudem quia consolatus est dominus populum suum et pauperum suorum miserebitu

Danés

jubler, i himle, fryd dig, du jord, i bjerge, bryd ud i jubel! thi herren trøster sit folk, forbarmer sig over sine arme.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem hiram rex tyri per litteras quas miserat salomoni quia dilexit dominus populum suum idcirco te regnare fecit super eu

Danés

kong huram af tyrus svarede i et brev, som han sendte salomo: "fordi herren elsker sit folk, har han gjort dig til konge over dem!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolu

Danés

fra sit højsæde holder han Øje med alle, som bor på jorden;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere ea

Danés

han, som danned deres hjerter til hobe, gennemskuer alt deres værk.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

responditque ioab augeat dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur israhel

Danés

men joab svarede: "måtte herren forøge sit folk hundredfold! er de ikke, herre konge, min herres trælle alle sammen? hvorfor vil min herre det? hvorfor skal det blive israel til skyld?"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

declinet autem a malo et faciat bonum inquirat pacem et persequatur ea

Danés

han vende sig fra ondt og gøre godt; han søge fred og jage efter den!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vocavitque iohanan filium caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo et universum populum a minimo usque ad magnu

Danés

så sammenkaldte han johaoan, kareas søn, alle hærføreme, der var med ham, og alt folket, store og små,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit dominus ad satan numquid considerasti servum meum iob quod non sit ei similis in terra vir simplex et rectus timens deum ac recedens a malo et adhuc retinens innocentiam tu autem commovisti me adversus eum ut adfligerem illum frustr

Danés

herren spurgte da satan: "har du lagt mærke til min tjener job? der findes ingen som han på jorden, så from og retsindig en mand, som frygter gud og viger fra det onde. endnu holder han fast ved sin fromhed, og uden grund har du ægget mig til at ødelægge ham!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

si paenitentiam egerit gens illa a malo suo quod locutus sum adversum eam agam et ego paenitentiam super malo quod cogitavi ut facerem e

Danés

men når det folk, jeg har truet, omvender sig fra sin ondskab, angrer jeg det onde, jeg tænkte at gøre det.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et facta est veritas in oblivione et qui recessit a malo praedae patuit et vidit dominus et malum apparuit in oculis eius quia non est iudiciu

Danés

sandhedens plads står tom, og skyr man det onde, flås man. og herren så til med harme, fordi der ikke var ret;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,381,707 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo