Hai cercato la traduzione di dominus populum a malo da Latino a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Danish

Informazioni

Latin

dominus populum a malo

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

percussit ergo dominus populum pro reatu vituli quem fecit aaro

Danese

og herren slog folket, fordi de havde lavet tyrekalven, den, aron lavede.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

scimus enim qui dixit mihi vindictam ego reddam et iterum quia iudicabit dominus populum suu

Danese

thi vi kende den, som har sagt: "mig hører hævnen til, jeg vil betale, siger herren;" og fremdeles: "herren skal dømme sit folk."

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

gaudete et laudate simul deserta hierusalem quia consolatus est dominus populum suum redemit hierusale

Danese

bryd ud til hobe i jubel, jerusalems tomter! thi herren trøster sit folk, genløser jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et non derelinquet dominus populum suum propter nomen suum magnum quia iuravit dominus facere vos sibi populu

Danese

thi for sit store navns skyld vil herren ikke forstøde sit folk, da det jo har behaget herren at gøre eder til sit folk.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

laudate caeli et exulta terra iubilate montes laudem quia consolatus est dominus populum suum et pauperum suorum miserebitu

Danese

jubler, i himle, fryd dig, du jord, i bjerge, bryd ud i jubel! thi herren trøster sit folk, forbarmer sig over sine arme.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixit autem hiram rex tyri per litteras quas miserat salomoni quia dilexit dominus populum suum idcirco te regnare fecit super eu

Danese

kong huram af tyrus svarede i et brev, som han sendte salomo: "fordi herren elsker sit folk, har han gjort dig til konge over dem!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolu

Danese

fra sit højsæde holder han Øje med alle, som bor på jorden;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere ea

Danese

han, som danned deres hjerter til hobe, gennemskuer alt deres værk.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

responditque ioab augeat dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur israhel

Danese

men joab svarede: "måtte herren forøge sit folk hundredfold! er de ikke, herre konge, min herres trælle alle sammen? hvorfor vil min herre det? hvorfor skal det blive israel til skyld?"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

declinet autem a malo et faciat bonum inquirat pacem et persequatur ea

Danese

han vende sig fra ondt og gøre godt; han søge fred og jage efter den!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

vocavitque iohanan filium caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo et universum populum a minimo usque ad magnu

Danese

så sammenkaldte han johaoan, kareas søn, alle hærføreme, der var med ham, og alt folket, store og små,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et dixit dominus ad satan numquid considerasti servum meum iob quod non sit ei similis in terra vir simplex et rectus timens deum ac recedens a malo et adhuc retinens innocentiam tu autem commovisti me adversus eum ut adfligerem illum frustr

Danese

herren spurgte da satan: "har du lagt mærke til min tjener job? der findes ingen som han på jorden, så from og retsindig en mand, som frygter gud og viger fra det onde. endnu holder han fast ved sin fromhed, og uden grund har du ægget mig til at ødelægge ham!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

si paenitentiam egerit gens illa a malo suo quod locutus sum adversum eam agam et ego paenitentiam super malo quod cogitavi ut facerem e

Danese

men når det folk, jeg har truet, omvender sig fra sin ondskab, angrer jeg det onde, jeg tænkte at gøre det.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et facta est veritas in oblivione et qui recessit a malo praedae patuit et vidit dominus et malum apparuit in oculis eius quia non est iudiciu

Danese

sandhedens plads står tom, og skyr man det onde, flås man. og herren så til med harme, fordi der ikke var ret;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,805,055 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK