Usted buscó: domum eo (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

domum eo

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

eo ipso

Danés

uden videre

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

et sacerdotem magnum super domum de

Danés

og efterdi vi have en stor præst over guds hus:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

igitur aedificavit salomon domum et consummavit ea

Danés

således byggede salomo templet færdigt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

et intravit in domum zacchariae et salutavit elisabet

Danés

og hun kom ind i sakarias's hus og hilste elisabeth.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

et dixit ad me fili hominis vade ad domum israhel et loqueris verba mea ad eo

Danés

så sagde han til mig: "menneskesøn, gå til israels hus og tal mine ord til dem!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tua

Danés

"jeg siger dig: stå op, tag din seng, og gå til dit hus!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

inde transierunt in montem ephraim cumque venissent ad domum mich

Danés

derfra drog de over til efraims bjerge; og da de kom til mikas hus,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

dixitque hieroboam in corde suo nunc revertetur regnum ad domum davi

Danés

men jeroboam tænkte ved sig selv: "som det nu går, vil riget atter tilfalde davids hus;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et reversi qui missi fuerant domum invenerunt servum qui languerat sanu

Danés

og da de, som vare udsendte, kom tilbage til huset, fandt de den syge tjener sund.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

et aedificavit domum et consummavit eam texit quoque domum laquearibus cedrini

Danés

således byggede han templet færdigt, og han lagde taget med bjælker og planker af cedertræ.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

abiit autem samuhel in ramatha saul vero ascendit in domum suam in gabaat

Danés

samuel begav sig så til rama, mens saul drog op til sit hjem i sauls gibea.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

quomodo intravit in domum dei et panes propositionis comedit quos non licebat ei edere neque his qui cum eo erant nisi solis sacerdotibu

Danés

hvorledes han gik ind i guds hus og spiste skuebrødene, som det ikke var ham tilladt at spise, ej heller dem, som vare med ham, men alene præsterne?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

et succendit domum domini et domum regis et domos hierusalem omnemque domum conbusit ign

Danés

han satte ild på herrens hus og kongens palads og alle husene i jerusalem; på alle stormændenes huse satte han ild;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentia

Danés

men hvis han siger til dig: "jeg vil ikke forlade dig, thi jeg har fået kærlighed til dig og dit hus og har det godt hos dig",

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et audientes mirati sunt et relicto eo abierun

Danés

og da de hørte det,undrede de sig, og de forlode ham og gik bort.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eo

Danés

gudløses ord er på lur efter blod, retsindiges mund skal bringe dem frelse.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

qui nunc surrexistis contra domum patris mei et interfecistis filios eius septuaginta viros super unum lapidem et constituistis regem abimelech filium ancillae eius super habitatores sychem eo quod frater vester si

Danés

men i har i bag rejst eder mod min faders hus, dræbt hans sønner, halvfjerdsindstyve mænd, på een sten og sat hans trælkvindes søn abimelek til konge over sikems borgere, fordi han er eders broder

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

et tulit ioiada pontifex gazofilacium unum aperuitque foramen desuper et posuit illud iuxta altare ad dexteram ingredientium domum domini mittebantque in eo sacerdotes qui custodiebant ostia omnem pecuniam quae deferebatur ad templum domin

Danés

præsten jojada tog så en kiste, borede hul i låget og satte den ved stenstøtten til højre for indgangen til herrens hus, og der lagde præsterne, der holdt vagt ved dørtærskelen, alle de penge, der indkom i herrens hus.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

voluntatis quippe fuit dei adversum ochoziam ut veniret ad ioram et cum venisset egrederetur cum eo adversum hieu filium namsi quem unxit dominus ut deleret domum aha

Danés

men til ahazjas undergang var det tilskikket af gud, at han skulde komme til joram; thi da han var kommet derhen, gik han med joram ud til jehu, nimsjis søn, som herren havde salvet til at udrydde akabs hus.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

inruit itaque in eo spiritus domini descenditque ascalonem et percussit ibi triginta viros quorum ablatas vestes dedit his qui problema solverant iratusque nimis ascendit in domum patris su

Danés

da kom herrens Ånd over ham, og han drog ned til askalon, slog tredive mænd ihjel der, trak deres tøj af dem og gav klæderne til dem, der havde sagt løsningen på gåden. og hans vrede blussede op, og han drog tilbage til sin faders hus.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,543,973 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo