Şunu aradınız:: domum eo (Latince - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Danish

Bilgi

Latin

domum eo

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Danca

Bilgi

Latince

eo ipso

Danca

uden videre

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

et sacerdotem magnum super domum de

Danca

og efterdi vi have en stor præst over guds hus:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

igitur aedificavit salomon domum et consummavit ea

Danca

således byggede salomo templet færdigt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

et intravit in domum zacchariae et salutavit elisabet

Danca

og hun kom ind i sakarias's hus og hilste elisabeth.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

et dixit ad me fili hominis vade ad domum israhel et loqueris verba mea ad eo

Danca

så sagde han til mig: "menneskesøn, gå til israels hus og tal mine ord til dem!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tua

Danca

"jeg siger dig: stå op, tag din seng, og gå til dit hus!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

inde transierunt in montem ephraim cumque venissent ad domum mich

Danca

derfra drog de over til efraims bjerge; og da de kom til mikas hus,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

dixitque hieroboam in corde suo nunc revertetur regnum ad domum davi

Danca

men jeroboam tænkte ved sig selv: "som det nu går, vil riget atter tilfalde davids hus;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et reversi qui missi fuerant domum invenerunt servum qui languerat sanu

Danca

og da de, som vare udsendte, kom tilbage til huset, fandt de den syge tjener sund.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

et aedificavit domum et consummavit eam texit quoque domum laquearibus cedrini

Danca

således byggede han templet færdigt, og han lagde taget med bjælker og planker af cedertræ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

abiit autem samuhel in ramatha saul vero ascendit in domum suam in gabaat

Danca

samuel begav sig så til rama, mens saul drog op til sit hjem i sauls gibea.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

quomodo intravit in domum dei et panes propositionis comedit quos non licebat ei edere neque his qui cum eo erant nisi solis sacerdotibu

Danca

hvorledes han gik ind i guds hus og spiste skuebrødene, som det ikke var ham tilladt at spise, ej heller dem, som vare med ham, men alene præsterne?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

et succendit domum domini et domum regis et domos hierusalem omnemque domum conbusit ign

Danca

han satte ild på herrens hus og kongens palads og alle husene i jerusalem; på alle stormændenes huse satte han ild;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentia

Danca

men hvis han siger til dig: "jeg vil ikke forlade dig, thi jeg har fået kærlighed til dig og dit hus og har det godt hos dig",

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et audientes mirati sunt et relicto eo abierun

Danca

og da de hørte det,undrede de sig, og de forlode ham og gik bort.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eo

Danca

gudløses ord er på lur efter blod, retsindiges mund skal bringe dem frelse.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

qui nunc surrexistis contra domum patris mei et interfecistis filios eius septuaginta viros super unum lapidem et constituistis regem abimelech filium ancillae eius super habitatores sychem eo quod frater vester si

Danca

men i har i bag rejst eder mod min faders hus, dræbt hans sønner, halvfjerdsindstyve mænd, på een sten og sat hans trælkvindes søn abimelek til konge over sikems borgere, fordi han er eders broder

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

et tulit ioiada pontifex gazofilacium unum aperuitque foramen desuper et posuit illud iuxta altare ad dexteram ingredientium domum domini mittebantque in eo sacerdotes qui custodiebant ostia omnem pecuniam quae deferebatur ad templum domin

Danca

præsten jojada tog så en kiste, borede hul i låget og satte den ved stenstøtten til højre for indgangen til herrens hus, og der lagde præsterne, der holdt vagt ved dørtærskelen, alle de penge, der indkom i herrens hus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

voluntatis quippe fuit dei adversum ochoziam ut veniret ad ioram et cum venisset egrederetur cum eo adversum hieu filium namsi quem unxit dominus ut deleret domum aha

Danca

men til ahazjas undergang var det tilskikket af gud, at han skulde komme til joram; thi da han var kommet derhen, gik han med joram ud til jehu, nimsjis søn, som herren havde salvet til at udrydde akabs hus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

inruit itaque in eo spiritus domini descenditque ascalonem et percussit ibi triginta viros quorum ablatas vestes dedit his qui problema solverant iratusque nimis ascendit in domum patris su

Danca

da kom herrens Ånd over ham, og han drog ned til askalon, slog tredive mænd ihjel der, trak deres tøj af dem og gav klæderne til dem, der havde sagt løsningen på gåden. og hans vrede blussede op, og han drog tilbage til sin faders hus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Daha iyi çeviri için
7,794,084,110 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam