Usted buscó: stabant (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

stabant

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes eu

Danés

men ypperstepræsterne og de skriftkloge stode og anklagede ham heftigt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

occurreruntque mosi et aaron qui stabant ex adverso egredientes a pharaon

Danés

og da de ved deres bortgang fra farao traf moses og aron, som stod og ventede på dem,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

stantibus illis stabant et cum elevatis elevabantur spiritus enim vitae erat in ei

Danés

når de standsede, standsede også de; og når de hævede sig, hævede de sig med, thi væsenets Ånd var i dem.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nam cum fieret vox supra firmamentum quod erat super caput eorum stabant et submittebant alas sua

Danés

det drønede oven over hvælvingen over deres hoveder; men når de stod, sænkede de vingerne.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente

Danés

men alle hans kyndinge stode langt borte, ligeså de kvinder, som fulgte med ham fra galilæa, og så dette.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

petrus vero et qui cum illo gravati erant somno et evigilantes viderunt maiestatem eius et duos viros qui stabant cum ill

Danés

men peter og de, som vare med ham, vare betyngede af søvn; men da de vågnede op, så de hans herlighed og de to mænd, som stode hos ham.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et vidi ego danihel et ecce quasi duo alii stabant unus hinc super ripam fluminis et alius inde ex altera ripa flumini

Danés

og jeg, daniel, skuede, og se, der stod to andre hver på sin side af floden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s

Danés

men tjenerne og svendene stode og havde gjort en kulild (thi det var koldt) og varmede sig; men også peter stod hos dem og varmede sig.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misitque rex iudi ut sumeret volumen qui tollens illud de gazofilacio elisamae scribae legit audiente rege et universis principibus qui stabant circa rege

Danés

så sendte kongen jehudi hen at hente bogrullen i statsskriveren elisjamas kammer; og jehudi læste den op for kongen og alle fyrsterne, der stod om kongen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui respondit et ait ad eos qui stabant coram se dicens auferte vestimenta sordida ab eo et dixit ad eum ecce abstuli a te iniquitatem tuam et indui te mutatorii

Danés

men denne tog til orde og sagde til dem, som stod ham til tjeneste: "tag de snavsede klæder af ham!" og til ham sagde han: "se, jeg har taget din skyld fra dig, og du skal have højtidsklæder på."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi

Danés

david spurgte da de mænd,som stod om ham: "hvilken løn får den, som dræber denne filister og tager skammen fra israel? thi hvem er vel denne uomskårne filister, at han vover at håne den levende guds slagrækker?"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

porro cantores filii asaph stabant in ordine suo iuxta praeceptum david et asaph et heman et idithun prophetarum regis ianitores vero per portas singulas observabant ita ut ne puncto quidem discederent a ministerio quam ob rem et fratres eorum levitae paraverunt eis cibo

Danés

sangerne, asafs sønner, var på deres plads efterdavids, asafs, hemans og kongens seer jedutuns bud, og dørvogterne ved de forskellige porte; de måtte ikke forlade deres plads, men deres brødre leviterne gjorde påskedyr rede for dem.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe

Danés

idet hele israel og dets Ældste, tilsynsmænd og dommere stod på begge sider af arken lige over for levitpræsterne, som bar herrens pagts ark, de fremmede såvel som de indfødte, den ene halvdel hen imod garizims bjerg, den anden halvdel hen imod ebals bjerg, således som herrens tjener moses forhen havde påbudt at velsigne israels folk.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,992,791 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo