İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes eu
men ypperstepræsterne og de skriftkloge stode og anklagede ham heftigt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
occurreruntque mosi et aaron qui stabant ex adverso egredientes a pharaon
og da de ved deres bortgang fra farao traf moses og aron, som stod og ventede på dem,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stantibus illis stabant et cum elevatis elevabantur spiritus enim vitae erat in ei
når de standsede, standsede også de; og når de hævede sig, hævede de sig med, thi væsenets Ånd var i dem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nam cum fieret vox supra firmamentum quod erat super caput eorum stabant et submittebant alas sua
det drønede oven over hvælvingen over deres hoveder; men når de stod, sænkede de vingerne.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente
men alle hans kyndinge stode langt borte, ligeså de kvinder, som fulgte med ham fra galilæa, og så dette.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
petrus vero et qui cum illo gravati erant somno et evigilantes viderunt maiestatem eius et duos viros qui stabant cum ill
men peter og de, som vare med ham, vare betyngede af søvn; men da de vågnede op, så de hans herlighed og de to mænd, som stode hos ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et vidi ego danihel et ecce quasi duo alii stabant unus hinc super ripam fluminis et alius inde ex altera ripa flumini
og jeg, daniel, skuede, og se, der stod to andre hver på sin side af floden.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s
men tjenerne og svendene stode og havde gjort en kulild (thi det var koldt) og varmede sig; men også peter stod hos dem og varmede sig.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misitque rex iudi ut sumeret volumen qui tollens illud de gazofilacio elisamae scribae legit audiente rege et universis principibus qui stabant circa rege
så sendte kongen jehudi hen at hente bogrullen i statsskriveren elisjamas kammer; og jehudi læste den op for kongen og alle fyrsterne, der stod om kongen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui respondit et ait ad eos qui stabant coram se dicens auferte vestimenta sordida ab eo et dixit ad eum ecce abstuli a te iniquitatem tuam et indui te mutatorii
men denne tog til orde og sagde til dem, som stod ham til tjeneste: "tag de snavsede klæder af ham!" og til ham sagde han: "se, jeg har taget din skyld fra dig, og du skal have højtidsklæder på."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi
david spurgte da de mænd,som stod om ham: "hvilken løn får den, som dræber denne filister og tager skammen fra israel? thi hvem er vel denne uomskårne filister, at han vover at håne den levende guds slagrækker?"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
porro cantores filii asaph stabant in ordine suo iuxta praeceptum david et asaph et heman et idithun prophetarum regis ianitores vero per portas singulas observabant ita ut ne puncto quidem discederent a ministerio quam ob rem et fratres eorum levitae paraverunt eis cibo
sangerne, asafs sønner, var på deres plads efterdavids, asafs, hemans og kongens seer jedutuns bud, og dørvogterne ved de forskellige porte; de måtte ikke forlade deres plads, men deres brødre leviterne gjorde påskedyr rede for dem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe
idet hele israel og dets Ældste, tilsynsmænd og dommere stod på begge sider af arken lige over for levitpræsterne, som bar herrens pagts ark, de fremmede såvel som de indfødte, den ene halvdel hen imod garizims bjerg, den anden halvdel hen imod ebals bjerg, således som herrens tjener moses forhen havde påbudt at velsigne israels folk.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: