Usted buscó: veniat immutatio (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

veniat immutatio

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

et unde hoc mihi ut veniat mater domini mei ad m

Danés

og hvorledes times dette mig, at min herres moder kommer til mig?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumo

Danés

hvem kan vel trætte med mig? da skulde jeg tie og opgive Ånden!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ceteri vero dicebant sine videamus an veniat helias liberans eu

Danés

men de andre sagde: "holdt! lader os se, om elias kommer for at frelse ham."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

quisquis vestrum est sapiens veniat et faciat quod dominus imperavi

Danés

boligen med dens teltdække og dække, dens kroge, brædder, tværstænger, piller og fodstykker,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

prope est interitus moab ut veniat et malum eius velociter adcurret nimi

Danés

moabs undergang er nær, dets ulykke kommer såre hastigt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad deum in iudiciu

Danés

thi mennesket sættes der ingen frist til at møde i retten for gud;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eiu

Danés

tag så dit Øje fra ham, lad ham i fred, at han kan nyde sin dag som en daglejer!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ego mittam vobis heliam prophetam antequam veniat dies domini magnus et horribili

Danés

se, jeg sender eder profeten elias, før herrens store og frygtelige dag kommer.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adhuc plantabis vineas in montibus samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabun

Danés

vin skal du atter plante på samarias bjerge, plante skal du og høste.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu

Danés

derfor må ingen ringeagte ham; befordrer ham videre i fred, for at han kan komme til mig; thi jeg venter ham med brødrene.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

respondens autem simon dixit precamini vos pro me ad dominum ut nihil veniat super me horum quae dixisti

Danés

men simon svarede og sagde: "beder i for mig til herren, for at intet af det, som i have sagt, skal komme over mig."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptar

Danés

du skal sætte halvtredsindstyve løkker på det ene tæppe og halvtredsindstyve løkker i kanten af det tilsvarende tæppe i det andet sammensyede stykke, løkke lige over for løkke.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

itaque nolite ante tempus iudicare quoadusque veniat dominus qui et inluminabit abscondita tenebrarum et manifestabit consilia cordium et tunc laus erit unicuique a de

Danés

derfor dømmer ikke noget før tiden, førend herren kommer, som både skal bringe for lyset det, som er skjult i mørket, og åbenbare hjerternes råd; og da skal enhver få sin ros fra gud.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in consilio eorum ne veniat anima mea et in coetu illorum non sit gloria mea quia in furore suo occiderunt virum et in voluntate sua suffoderunt muru

Danés

i deres råd giver min sjæl ej møde, i deres forsamling tager min Ære ej del; thi i vrede dræbte de mænd, egenrådigt lamslog de okser.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum audisset heliseus vir dei scidisse videlicet regem israhel vestimenta sua misit ad eum dicens quare scidisti vestimenta tua veniat ad me et sciat esse prophetam in israhe

Danés

men da den guds mand elisa hørte, at israels konge havde sønderrevet sine klæder, sendte han det bud til kongen: "hvorfor sønderriver du dine klæder? lad ham komme til mig, så skal han kende, at der er en profet i israel!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

cui respondit ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eiu

Danés

da sagde jonadab til ham: "læg dig til sengs og lad, som du er syg! når så din fader kommer for at se til dig, skal du sige: lad min søster tamar komme og give mig noget at spise! når hun laver maden i mit påsyn, så at jeg kan se det, og hun selv giver mig den, kan jeg spise."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et reversus est populus ad castra dixeruntque maiores natu de israhel quare percussit nos dominus hodie coram philisthim adferamus ad nos de silo arcam foederis domini et veniat in medium nostri ut salvet nos de manu inimicorum nostroru

Danés

da folket kom tilbage til lejren, sagde israels Ældste: "hvorfor lod herren os i dag bukke under for filisterne? lad os hente vor guds ark i silo, for at han kan være i vor midte og fri os af vore fjenders hånd!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

omnem causam quae venerit ad vos fratrum vestrorum qui habitant in urbibus suis inter cognationem et cognationem ubicumque quaestio est de lege de mandato de caerimoniis de iustificationibus ostendite eis ut non peccent in dominum et ne veniat ira super vos et super fratres vestros sic ergo agetis et non peccabiti

Danés

hver gang der forelægges eder en retssag af eders brødre, der bor i deres byer, hvad enten det drejer sig om blodskyld eller om love, anordninger og lovbud, skal i hjælpe dem til rette, at de ikke skal pådrage sig skyld forherren, så der kommer vrede over eder og eders brødre; gør således for ikke at pådrage eder skyld.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,795,141,889 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo