Usted buscó: confortare et viriliter age (Latín - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Spanish

Información

Latin

confortare et viriliter age

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Español

Información

Latín

viriliter age

Español

valientemente

Última actualización: 2021-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

esto fortis et viriliter age

Español

sé fuerte y valiente;

Última actualización: 2018-06-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confortare et hon

Español

honor

Última actualización: 2020-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confortare et honorem

Español

fuerza y honor

Última actualización: 2020-11-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confortare et noli quemquam in via augmenti tui ingredi

Español

se fuerte y no permitas que nadie se interponga en tu crecimiento

Última actualización: 2021-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui contradixerit ori tuo et non oboedierit cunctis sermonibus quos praeceperis ei moriatur tu tantum confortare et viriliter ag

Español

cualquiera que sea rebelde a tu mandato y que no obedezca tus palabras en todo lo que le mandes, que muera. ¡solamente esfuérzate y sé valiente

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

surge tuum est decernere nosque erimus tecum confortare et fa

Español

levántate, porque es tu responsabilidad. nosotros estamos contigo; esfuérzate y actúa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus dei nostri dominus autem quod in conspectu suo bonum est facie

Español

esfuérzate, y luchemos valientemente por nuestro pueblo y por las ciudades de nuestro dios; y que jehovah haga lo que le parezca bien.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

da mihi in animo fideliter et viriliter superare hostes, et ad vesperam

Español

dame valor señor para servirte fielmente y enfrentar con valor a tus enemigos y vencerlos en el crepúsculo

Última actualización: 2014-12-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc ergo quia elegit te dominus ut aedificares domum sanctuarii confortare et perfic

Español

mira ahora, porque jehovah te ha elegido para que edifiques una casa para ser santuario. ¡esfuérzate y actúa!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce praecipio tibi confortare et esto robustus noli metuere et noli timere quoniam tecum est dominus deus tuus in omnibus ad quaecumque perrexeri

Español

¿no te he mandado que te esfuerces y seas valiente? no temas ni desmayes, porque jehovah tu dios estará contigo dondequiera que vayas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

accedens autem propheta ad regem israhel dixit ei vade et confortare et scito et vide quid facias sequenti enim anno rex syriae ascendet contra t

Español

luego se acercó el profeta al rey de israel y le dijo: --ve, cobra ánimo; considera y mira lo que has de hacer, porque el rey de siria volverá contra ti el próximo año

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vocavitque moses iosue et dixit ei coram omni israhel confortare et esto robustus tu enim introduces populum istum in terram quam daturum se patribus eorum iuravit dominus et tu eam sorte divide

Español

entonces moisés llamó a josué y le dijo ante la vista de todo israel: "¡esfuérzate y sé valiente! porque tú entrarás con este pueblo a la tierra que jehovah juró a sus padres que les había de dar, y tú se la darás en posesión

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

dixit quoque david salomoni filio suo viriliter age et confortare et fac ne timeas et ne paveas dominus enim deus meus tecum erit et non dimittet te nec derelinquet donec perficias omne opus ministerii domus domin

Español

además, david dijo a su hijo salomón: "esfuérzate, sé valiente y actúa. no temas ni desmayes, porque jehovah dios, mi dios, estará contigo. no te abandonará ni te desamparará, hasta que acabes toda la obra para el servicio de la casa de jehovah

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,912,552 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo