Usted buscó: 7 martii (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

7 martii

Francés

7 mars

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

7

Francés

7

Última actualización: 2013-09-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

baryphthengus martii

Francés

motmot roux

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

pugna ut martii

Francés

combattez comme un poteau totémique mars

Última actualización: 2023-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

copaifera martii hayne

Francés

baume de copahu

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

die vigesima quinta martii

Francés

le vingt cinquième mars

Última actualización: 2022-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

circa finem martii vel initio aprilis

Francés

fin mars ou début avril

Última actualización: 2020-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

7. dolores curaeque hominum opibus non levantur

Francés

des soldats ont été signalés dans la cour d'une maison à hannibal

Última actualización: 2020-05-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui petit accipit et qui quaerit invenit mt 7, 8

Francés

celui qui demande reçoit, et celui qui cherche trouve mt 7,8

Última actualización: 2012-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.

Francés

1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.

Última actualización: 2021-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,700,273 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo