Usted buscó: audivimus (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

audivimus

Francés

Última actualización: 2024-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

clamorem audivimus

Francés

nous entendons crier

Última actualización: 2014-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus auribus nostris audivimus

Francés

nous avons entendu

Última actualización: 2013-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audivimus exercitum vocandum consuli esse

Francés

nous avons entendu dire qu' il fallait que le consul rassemblât l' armée

Última actualización: 2012-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eiu

Francés

le gouffre et la mort disent: nous en avons entendu parler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et quomodo nos audivimus unusquisque lingua nostra in qua nati sumu

Francés

et comment les entendons-nous dans notre propre langue à chacun, dans notre langue maternelle?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tuam orationem audivimus neque ullum verbum ex tuis probare possumus

Francés

nous avons entendu votre discours et nous ne pouvons approuver aucune de vos paroles

Última actualización: 2012-07-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propterea abundantius oportet observare nos ea quae audivimus ne forte pereffluamu

Francés

c`est pourquoi nous devons d`autant plus nous attacher aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne soyons emportés loin d`elles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quoniam haec dicit dominus vocem terroris audivimus formido et non est pa

Francés

ainsi parle l`Éternel: nous entendons des cris d`effroi; c`est l`épouvante, ce n`est pas la paix.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audivimus famam eius dissolutae sunt manus nostrae tribulatio adprehendit nos dolores ut parturiente

Francés

au bruit de leur approche, nos mains s`affaiblissent, l`angoisse nous saisit, comme la douleur d`une femme qui accouche.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tertium minister nuntiavitque paulo: "audivimus apostolorum es adoptari? ".

Francés

le troisième ministre a dit à paul: «nous avons entendu les apôtres et tu es choisi par dieu? ».

Última actualización: 2015-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

audivimus superbiam moab superbus est valde sublimitatem eius et arrogantiam et superbiam et altitudinem cordis illiu

Francés

nous connaissons l`orgueil du superbe moab, sa hauteur, sa fierté, son arrogance, et son coeur altier.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiqui

Francés

toi, mon dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu? pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, sous l`oppression de l`ennemi?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confusi sumus quoniam audivimus obprobrium operuit ignominia facies nostras quia venerunt alieni super sanctificationem domus domin

Francés

nous étions confus, quand nous entendions l`insulte; la honte couvrait nos visages, quand des étrangers sont venus dans le sanctuaire de la maison de l`Éternel. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vigilavit dominus et adduxit eam super nos iustus dominus deus noster in omnibus operibus suis quae fecit non enim audivimus vocem eiu

Francés

l`Éternel a veillé sur cette calamité, et l`a fait venir sur nous; car l`Éternel, notre dieu, est juste dans toutes les choses qu`il a faites, mais nous n`avons pas écouté sa voix.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

visio abdiae haec dicit dominus deus ad edom auditum audivimus a domino et legatum ad gentes misit surgite et consurgamus adversum eum in proeliu

Francés

prophétie d`abdias. ainsi parle le seigneur, l`Éternel, sur Édom: -nous avons appris une nouvelle de la part de l`Éternel, et un messager a été envoyé parmi les nations: levez-vous, marchons contre Édom pour lui faire la guerre! -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et locuti sunt invicem merito haec patimur quia peccavimus in fratrem nostrum videntes angustiam animae illius cum deprecaretur nos et non audivimus idcirco venit super nos ista tribulati

Francés

ils se dirent alors l`un à l`autre: oui, nous avons été coupables envers notre frère, car nous avons vu l`angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l`avons point écouté! c`est pour cela que cette affliction nous arrive.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audivimus quod siccaverit dominus aquas maris rubri ad vestrum introitum quando egressi estis ex aegypto et quae feceritis duobus amorreorum regibus qui erant trans iordanem seon et og quos interfecisti

Francés

car nous avons appris comment, à votre sortie d`Égypte, l`Éternel a mis à sec devant vous les eaux de la mer rouge, et comment vous avez traité les deux rois des amoréens au delà du jourdain, sihon et og, que vous avez dévoués par interdit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixeruntque ei servi sui ecce audivimus quod reges domus israhel clementes sint ponamus itaque saccos in lumbis nostris et funiculos in capitibus nostris et egrediamur ad regem israhel forsitan salvabit animas nostra

Francés

ses serviteurs lui dirent: voici, nous avons appris que les rois de la maison d`israël sont des rois miséricordieux; nous allons mettre des sacs sur nos reins et des cordes à nos têtes, et nous sortirons vers le roi d`israël: peut-être qu`il te laissera la vie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,028,940,883 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo