Usted buscó: cubitum eamus (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

cubitum eamus

Francés

tu gå och lägg dig

Última actualización: 2024-03-30
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Latín

cubitum

Francés

cubitus

Última actualización: 2013-10-03
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

cubitum ire

Francés

aller dormir

Última actualización: 2010-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

cubitum ire nunc

Francés

nous allons à la mer

Última actualización: 2021-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cubitum vulneravi.

Francés

je me suis fait mal au coude.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

eamus jovi gratulatum

Francés

allons remercier jupiter

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ut eamus cantantes,

Francés

pour que nous allions en chantant,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

licet eamus usque

Francés

il est possible que nous allions toujours

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ad astra audacter eamus

Francés

boldly go to the stars

Última actualización: 2020-09-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

eamus in capitolium ad colendos deos

Francés

allons au capitole honorer les dieux

Última actualización: 2012-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ubi vis eamus, ubi vos have ut moriatu

Francés

va ou tu veux

Última actualización: 2021-05-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

surgite eamus ecce adpropinquavit qui me tradi

Francés

levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s`approche.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deinde post haec dicit discipulis suis eamus in iudaeam iteru

Francés

et il dit ensuite aux disciples: retournons en judée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui ait vacatis otio et idcirco dicitis eamus et sacrificemus domin

Francés

pharaon répondit: vous êtes des paresseux, des paresseux! voilà pourquoi vous dites: allons offrir des sacrifices à l`Éternel!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis autem vestrum cogitando potest adicere ad staturam suam cubitum unu

Francés

qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et gaudeo propter vos ut credatis quoniam non eram ibi sed eamus ad eu

Francés

et, à cause de vous, afin que vous croyiez, je me réjouis de ce que je n`étais pas là. mais allons vers lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait illis eamus in proximos vicos et civitates ut et ibi praedicem ad hoc enim ven

Francés

il leur répondit: allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j`y prêche aussi; car c`est pour cela que je suis sorti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et evenerit quod locutus est et dixerit tibi eamus et sequamur deos alienos quos ignoras et serviamus ei

Francés

et qu`il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t`a parlé en disant: allons après d`autres dieux, -des dieux que tu ne connais point, -et servons-les!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

prius autem quam irent cubitum viri civitatis vallaverunt domum a puero usque ad senem omnis populus simu

Francés

ils n`étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les gens de sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu`aux vieillards; toute la population était accourue.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

eamus usque ad iordanem et tollant singuli de silva materias singulas ut aedificemus nobis ibi locum ad habitandum qui dixit it

Francés

allons jusqu`au jourdain; nous prendrons là chacun une poutre, et nous nous y ferons un lieu d`habitation. Élisée répondit: allez.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,619,469 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo