Usted buscó: firmatum solium (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

firmatum solium

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

solium

Francés

soglio

Última actualización: 2011-08-13
Frecuencia de uso: 9
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

regale solium

Francés

trône royal

Última actualización: 2014-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

didymus solium purgavit.

Francés

tom nettoya la baignoire.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

régale solium obtinet juno

Francés

obtient un trône royal

Última actualización: 2022-01-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inter deos et deas regale solium obtinet juno

Francés

Última actualización: 2020-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

solium gloriae altitudinis a principio locus sanctificationis nostra

Francés

il est un trône de gloire, élevé dès le commencement, c`est le lieu de notre sanctuaire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inter deos et deas regale solium obtinet juno jovis conjux

Francés

parmi les dieux et déesses junon l'épouse de jupiter obtient un trône royal

Última actualización: 2021-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ipse aedificabit mihi domum et firmabo solium eius usque in aeternu

Francés

ce sera lui qui me bâtira une maison, et j`affermirai pour toujours son trône.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aedificans aedificavi domum in habitaculum tuum firmissimum solium tuum in sempiternu

Francés

j`ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fecit quoque rex solium eburneum grande et vestivit illud auro mundissim

Francés

le roi fit un grand trône d`ivoire, et le couvrit d`or pur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ponam solium meum in aelam et perdam inde reges et principes ait dominu

Francés

je placerai mon trône dans Élam, et j`en détruirai le roi et les chefs, dit l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et figam illum paxillum in loco fideli et erit in solium gloriae domui patris su

Francés

je l`enfoncerai comme un clou dans un lieu sûr, et il sera un siège de gloire pour la maison de son père.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed et alios duodecim leunculos stantes super sex gradus ex utraque parte non fuit tale solium in universis regni

Francés

et douze lions sur les six degrés de part et d`autre. il ne s`est rien fait de pareil pour aucun royaume.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sexque gradus quibus ascendebatur ad solium et scabillum aureum et brachiola duo altrinsecus et duos leones stantes iuxta brachiol

Francés

ce trône avait six degrés, et un marchepied d`or attenant au trône; il y avait des bras de chaque côté du siège; deux lions étaient près des bras,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

eligite meliorem et eum qui vobis placuerit de filiis domini vestri et ponite eum super solium patris sui et pugnate pro domo domini vestr

Francés

voyez lequel des fils de votre maître est le meilleur et convient le mieux, mettez-le sur le trône de son père, et combattez pour la maison de votre maître!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

suscitat de pulvere egenum et de stercore elevat pauperem ut sedeat cum principibus et solium gloriae teneat domini enim sunt cardines terrae et posuit super eos orbe

Francés

de la poussière il retire le pauvre, du fumier il relève l`indigent, pour les faire asseoir avec les grands. et il leur donne en partage un trône de gloire; car à l`Éternel sont les colonnes de la terre, et c`est sur elles qu`il a posé le monde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec dicit dominus scribe virum istum sterilem virum qui in diebus suis non prosperabitur nec enim erit de semine eius vir qui sedeat super solium david et potestatem habeat ultra in iud

Francés

ainsi parle l`Éternel: inscrivez cet homme comme privé d`enfants, comme un homme dont les jours ne seront pas prospères; car nul de ses descendants ne réussira a s`asseoir sur le trône de david et à régner sur juda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ingredientur per portas civitatis huius reges et principes sedentes super solium david et ascendentes in curribus et equis ipsi et principes eorum vir iuda et habitatores hierusalem et habitabitur civitas haec in sempiternu

Francés

alors entreront par les portes de cette ville les rois et les princes assis sur le trône de david, montés sur des chars et sur des chevaux, eux et leurs princes, les hommes de juda et les habitants de jérusalem, et cette ville sera habitée à toujours.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

rgo ego senator inimicus, si ita vultis, homini, amicus esse, sicut semper fui, rei publicae debeo. quid? si ipsas inimicitias, depono rei publicae causa, quis me tandem iure reprehendet, praesertim cum ego omnium meorum consiliorum atque factorum exempla semper ex summorum hominum consiliis atque factis mihi censuerim petenda. qualités : et quoniam inedia gravi adflictabantur, locum petivere paleas nomine, vergentem in mare, valido muro firmatum, ubi conduntur nunc usque commeatus distribui militibus omne latus isauriae defendentibus adsueti. circumstetere igitur hoc munimentum per triduum et trinoctium et cum neque adclivitas ipsa sine discrimine adiri letali, nec cuniculis quicquam geri posset, nec procederet ullum obsidionale commentum, maesti excedunt postrema vi subigente maiora viribus adgressuri.

Francés

traducteur anglais

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 36
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,893,607 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo