Usted buscó: non ita semper erit (Latín - Francés)

Latín

Traductor

non ita semper erit

Traductor

Francés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

semper erit

Francés

ce sera toujours

Última actualización: 2021-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et sic semper erit

Francés

sic erit

Última actualización: 2023-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non semper erit aestas, hiems venit

Francés

dili kini kanunay nga ting-init, moabut ang tingtugnaw

Última actualización: 2025-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non ita bene

Francés

Última actualización: 2021-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non ita praescriptum

Francés

ii n'était point ainsi prescrit

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sic semper erat et sic semper erit

Francés

ce sera toujours

Última actualización: 2020-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et sic semper erit vita brevis ars long

Francés

il sera toujours

Última actualización: 2020-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vos autem non ita didicistis christu

Francés

mais vous, ce n`est pas ainsi que vous avez appris christ,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non ita est autem in vobis sed quicumque voluerit fieri maior erit vester ministe

Francés

il n`en est pas de même au milieu de vous. mais quiconque veut être grand parmi vous, qu`il soit votre serviteur;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non ita erit inter vos sed quicumque voluerit inter vos maior fieri sit vester ministe

Francés

il n`en sera pas de même au milieu de vous. mais quiconque veut être grand parmi vous, qu`il soit votre serviteur;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nisi quod scelus commisisset, homo iste ad praetorem non ita tractus esset

Francés

si cet homme n' avait pas commis de crime, il n' aurait pas été traîné ainsi devant le préteur

Última actualización: 2012-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed nuptiae quas videbimus non ita erunt : apud auspicem conficientur !

Francés

mais les noces que nous verrons ne seront pas ainsi : elles seront célébrées chez l' auspice !

Última actualización: 2012-07-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

erat tunc formosus puer in regno. is nōn servus, sed fīlius latīnae captīvus est. ita semper cum tarquinii filiis vixerat.

Francés

il y avait alors des beaux garçons dans le royaume. ils n'étaient pas des esclaves, mais les fils d'un captif latina. ainsi avaient ils toujours vécu avec les enfants de tarquinius.

Última actualización: 2022-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et suscitavi de filiis vestris in prophetas et de iuvenibus vestris nazarenos numquid non ita est filii israhel dicit dominu

Francés

j`ai suscité parmi vos fils des prophètes, et parmi vos jeunes hommes des nazaréens. n`en est-il pas ainsi, enfants d`israël? dit l`Éternel...

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis in vobis est derelictus qui vidit domum istam in gloria sua prima et quid vos videtis hanc nunc numquid non ita est quasi non sit in oculis vestri

Francés

maintenant fortifie-toi, zorobabel! dit l`Éternel. fortifie-toi, josué, fils de jotsadak, souverain sacrificateur! fortifie-toi, peuple entier du pays! dit l`Éternel. et travaillez! car je suis avec vous, dit l`Éternel des armées.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inter hos ego inbecilla tunc aetate discebam libros eloquentiae , in qua eminere cupiebam fine damnabili et ventoso per gaudia vanitatis humanae , et usitato iam discendi ordine perveneram in librum cujusdam ciceronis , cujus linguam fere omnes mirantur , pectus non ita.

Francés

c' est en tel compagnie que , dans cet âge encore sans consistance , j' étudiais les manuels d' éloquence , désirant y exceller dans le dessein condamnable et frivole de goûter les joies de la vanité humaine. or , en suivant le cycle normal des études , j' en étais arrivé au livre d' un certain cicéron , dont on admire plus généralement la langue que le coeur. saint augustin, les confessions, livre iii, iv,7.

Última actualización: 2013-07-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,950,919,102 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo