Você procurou por: non ita semper erit (Latim - Francês)

Latim

Tradutor

non ita semper erit

Tradutor

Francês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

semper erit

Francês

ce sera toujours

Última atualização: 2021-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et sic semper erit

Francês

sic erit

Última atualização: 2023-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non semper erit aestas, hiems venit

Francês

dili kini kanunay nga ting-init, moabut ang tingtugnaw

Última atualização: 2025-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non ita bene

Francês

Última atualização: 2021-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non ita praescriptum

Francês

ii n'était point ainsi prescrit

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sic semper erat et sic semper erit

Francês

ce sera toujours

Última atualização: 2020-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et sic semper erit vita brevis ars long

Francês

il sera toujours

Última atualização: 2020-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vos autem non ita didicistis christu

Francês

mais vous, ce n`est pas ainsi que vous avez appris christ,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non ita est autem in vobis sed quicumque voluerit fieri maior erit vester ministe

Francês

il n`en est pas de même au milieu de vous. mais quiconque veut être grand parmi vous, qu`il soit votre serviteur;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non ita erit inter vos sed quicumque voluerit inter vos maior fieri sit vester ministe

Francês

il n`en sera pas de même au milieu de vous. mais quiconque veut être grand parmi vous, qu`il soit votre serviteur;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nisi quod scelus commisisset, homo iste ad praetorem non ita tractus esset

Francês

si cet homme n' avait pas commis de crime, il n' aurait pas été traîné ainsi devant le préteur

Última atualização: 2012-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed nuptiae quas videbimus non ita erunt : apud auspicem conficientur !

Francês

mais les noces que nous verrons ne seront pas ainsi : elles seront célébrées chez l' auspice !

Última atualização: 2012-07-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

erat tunc formosus puer in regno. is nōn servus, sed fīlius latīnae captīvus est. ita semper cum tarquinii filiis vixerat.

Francês

il y avait alors des beaux garçons dans le royaume. ils n'étaient pas des esclaves, mais les fils d'un captif latina. ainsi avaient ils toujours vécu avec les enfants de tarquinius.

Última atualização: 2022-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et suscitavi de filiis vestris in prophetas et de iuvenibus vestris nazarenos numquid non ita est filii israhel dicit dominu

Francês

j`ai suscité parmi vos fils des prophètes, et parmi vos jeunes hommes des nazaréens. n`en est-il pas ainsi, enfants d`israël? dit l`Éternel...

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis in vobis est derelictus qui vidit domum istam in gloria sua prima et quid vos videtis hanc nunc numquid non ita est quasi non sit in oculis vestri

Francês

maintenant fortifie-toi, zorobabel! dit l`Éternel. fortifie-toi, josué, fils de jotsadak, souverain sacrificateur! fortifie-toi, peuple entier du pays! dit l`Éternel. et travaillez! car je suis avec vous, dit l`Éternel des armées.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

inter hos ego inbecilla tunc aetate discebam libros eloquentiae , in qua eminere cupiebam fine damnabili et ventoso per gaudia vanitatis humanae , et usitato iam discendi ordine perveneram in librum cujusdam ciceronis , cujus linguam fere omnes mirantur , pectus non ita.

Francês

c' est en tel compagnie que , dans cet âge encore sans consistance , j' étudiais les manuels d' éloquence , désirant y exceller dans le dessein condamnable et frivole de goûter les joies de la vanité humaine. or , en suivant le cycle normal des études , j' en étais arrivé au livre d' un certain cicéron , dont on admire plus généralement la langue que le coeur. saint augustin, les confessions, livre iii, iv,7.

Última atualização: 2013-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,941,739,757 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK