Usted buscó: non nobis, sed nos (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

non nobis, sed nos

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

non nobis domine

Francés

Última actualización: 2020-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus ignoscit, non nobis

Francés

deus ignoscit, non nobis

Última actualización: 2023-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nobis sed urbi et orbi

Francés

non

Última actualización: 2023-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus vult non nobis domine

Francés

dieu veut que nous devenions signeurs

Última actualización: 2020-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gloria non nobis domine sed nomini tuo da

Francés

Última actualización: 2021-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non nobis domine non nobis

Francés

saepe

Última actualización: 2021-03-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non nobis domine, non nobis sed nomini tuo da gloriam

Francés

non pour nous seigneur, non pour nous, mais pour ton nom seul la gloire

Última actualización: 2014-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non nobis domine non nobis sed nomini tuo da gloriam

Francés

Última actualización: 2013-04-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

no nobis domine non nobis sed nomini tuo da gloriamraduire phrases latin

Francés

tenore transferre

Última actualización: 2014-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non nobis domine non nobis nomind tuo da gloriam

Francés

pas à nous, seigneur, pas à nous, donne gloire à ton nom

Última actualización: 2021-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non quod sufficientes simus cogitare aliquid a nobis quasi ex nobis sed sufficientia nostra ex deo es

Francés

ce n`est pas à dire que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes. notre capacité, au contraire, vient de dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placer

Francés

nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in deo qui suscitat mortuo

Francés

et nous regardions comme certain notre arrêt de mort, afin de ne pas placer notre confiance en nous-mêmes, mais de la placer en dieu, qui ressuscite les morts.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit eis zorobabel et iosue et reliqui principes patrum israhel non est vobis et nobis ut aedificemus domum deo nostro sed nos ipsi soli aedificabimus domino deo nostro sicut praecepit nobis rex cyrus rex persaru

Francés

mais zorobabel, josué, et les autres chefs des familles d`israël, leur répondirent: ce n`est pas à vous et à nous de bâtir la maison de notre dieu; nous la bâtirons nous seuls à l`Éternel, le dieu d`israël, comme nous l`a ordonné le roi cyrus, roi de perse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,784,826 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo