Usted buscó: laetentur caeli et exultet (Latín - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

English

Información

Latin

laetentur caeli et exultet

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

Latín

caeli et terra

Inglés

Última actualización: 2023-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

factorem caeli et terrae

Inglés

Última actualización: 2023-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

pleni sunt caeli et terra gloria eius

Inglés

the heavens and the earth are full of its glory

Última actualización: 2022-09-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pleni sunt caeli et terra gloria tusind

Inglés

the heavens and the earth are full

Última actualización: 2023-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum es

Inglés

their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terr

Inglés

knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

laudent illum caeli et terra mare et omnia reptilia in ei

Inglés

o god, thou art terrible out of thy holy places: the god of israel is he that giveth strength and power unto his people. blessed be god.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ut luceant in firmamento caeli et inluminent terram et factum est it

Inglés

and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tib

Inglés

but ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundast

Inglés

shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vini:

Inglés

therefore god give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

Última actualización: 2012-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et magnificatum est usque ad fortitudinem caeli et deiecit de fortitudine et de stellis et conculcavit ea

Inglés

and it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ioseph quoque ait de benedictione domini terra eius de pomis caeli et rore atque abysso subiacent

Inglés

and of joseph he said, blessed of the lord be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et eos qui adorant super tecta militiam caeli et adorant et iurant in domino et iurant in melcho

Inglés

and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the lord, and that swear by malcham;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus qui fecit mundum et omnia quae in eo sunt hic caeli et terrae cum sit dominus non in manufactis templis inhabita

Inglés

god that made the world and all things therein, seeing that he is lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sicuti numerari non possunt stellae caeli et metiri harena maris sic multiplicabo semen david servi mei et levitas ministros meo

Inglés

as the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will i multiply the seed of david my servant, and the levites that minister unto me.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit spiritum dei descendentem sicut columbam venientem super s

Inglés

and jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the spirit of god descending like a dove, and lighting upon him:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

congregans hominem et pecus congregans volatile caeli et pisces maris et ruinae impiorum erunt et disperdam homines a facie terrae dicit dominu

Inglés

i will consume man and beast; i will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and i will cut off man from off the land, saith the lord.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

benedixitque illis deus et ait crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus quae moventur super terra

Inglés

and god blessed them, and god said unto them, be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

huiuscemodi autem sermonem responderunt nobis dicentes nos sumus servi dei caeli et terrae et aedificamus templum quod erat extructum ante hos annos multos quodque rex israhel magnus aedificaverat et extruxera

Inglés

and thus they returned us answer, saying, we are the servants of the god of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of israel builded and set up.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,829,246 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo