Usted buscó: valeas, beneque ut tibi sit (Latín - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

English

Información

Latin

valeas, beneque ut tibi sit

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

Latín

valeas beneque tibi sit

Inglés

valeas beneque tibi sit

Última actualización: 2023-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ut tibi sic alis

Inglés

so that you wings

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

felix dies tibi sit

Inglés

and i have a gift for you

Última actualización: 2021-09-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

curae tibi sit fulgere

Inglés

endeavour è a brillare

Última actualización: 2019-02-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

felix dies natalis tibi sit

Inglés

joyeux anniversaire

Última actualización: 2022-01-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

spero fore ut tibi placeat.

Inglés

i hope that you will like it.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

comede bibe et suaviter tibi sit cras

Inglés

eat, drink and be merry

Última actualización: 2021-08-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

comede bibe et suaviter tibi sit cras enim ut moriatur

Inglés

eat drink and be merry for tomorrow you may die

Última actualización: 2020-12-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondit laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud m

Inglés

and laban said, it is better that i give her to thee, than that i should give her to another man: abide with me.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ignosce mihi! minime ignosce mihi. quid agis. quid agis, fessus,esurio eheu sumo panis vere sik, u gratias tantum tuus eugepae te cura valeas beneque tibi sit

Inglés

why agis poorly hood?

Última actualización: 2020-08-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui iudicent populum omni tempore quicquid autem maius fuerit referant ad te et ipsi minora tantummodo iudicent leviusque tibi sit partito in alios oner

Inglés

and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et serviant tibi populi et adorent te tribus esto dominus fratrum tuorum et incurventur ante te filii matris tuae qui maledixerit tibi sit maledictus et qui benedixerit benedictionibus repleatu

Inglés

let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

locus autem quem elegerit dominus deus tuus ut sit nomen eius ibi si procul fuerit occides de armentis et pecoribus quae habueris sicut praecepi tibi et comedes in oppidis tuis ut tibi place

Inglés

if the place which the lord thy god hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the lord hath given thee, as i have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatu

Inglés

then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, o my lord, give her the living child, and in no wise slay it. but the other said, let it be neither mine nor thine, but divide it.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,224,678 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo