Usted buscó: samuhel (Latín - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Lithuanian

Información

Latin

samuhel

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Lituano

Información

Latín

filii samuhel primogenitus vasseni et abi

Lituano

samuelio sūnūs: pirmagimis­ joelis, antrasis­abija.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de tribu symeon samuhel filius ammiu

Lituano

iš simeono­amihudo sūnus samuelis,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et convocavit samuhel populum ad dominum in masph

Lituano

samuelis sušaukė tautą į micpą pas viešpatį.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

factum est autem verbum domini ad samuhel dicen

Lituano

tada viešpaties žodis atėjo samueliui:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iudicabat quoque samuhel israhel cunctis diebus vitae sua

Lituano

samuelis teisė izraelį per visas savo dienas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reversus ergo samuhel secutus est saulem et adoravit saul dominu

Lituano

samuelis sugrįžo su sauliumi, ir saulius pagarbino viešpatį.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

samuhel autem ministrabat ante faciem domini puer accinctus ephod line

Lituano

samuelis tarnavo viešpačiui, apsirengęs lininį efodą.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congregati ergo universi maiores natu israhel venerunt ad samuhel in ramath

Lituano

visi izraelio vyresnieji susirinkę atėjo pas samuelį į ramą

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dominus autem revelaverat auriculam samuhel ante unam diem quam veniret saul dicen

Lituano

viešpats buvo pasakęs samueliui prieš dieną iki sauliaus atėjimo:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit autem samuhel in ramatha saul vero ascendit in domum suam in gabaat

Lituano

samuelis nuėjo į ramą, o saulius­ į savo namus gibėjoje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem samuhel congregate universum israhel in masphat ut orem pro vobis dominu

Lituano

po to samuelis sakė: “sušaukite visą izraelį į micpą; aš melsiuosi už jus viešpačiui”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem samuhel ad populum venite et eamus in galgala et innovemus ibi regnu

Lituano

po to samuelis tarė tautai: “eikime į gilgalą ir ten atnaujinkime karalystę”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

crevit autem samuhel et dominus erat cum eo et non cecidit ex omnibus verbis eius in terra

Lituano

samuelis augo, ir viešpats buvo su juo. ir nė vienas jo žodis nelikdavo neišsipildęs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adduxit itaque isai septem filios suos coram samuhel et ait samuhel ad isai non elegit dominus ex isti

Lituano

taip jesė leido visiems septyniems sūnums praeiti pro samuelį. samuelis tarė jesei: “viešpats šitų neišsirinko”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu

Lituano

samueliui tokia kalba nepatiko, nes jie sakė: “duok mums karalių, kuris mus teistų”. ir samuelis meldėsi viešpačiui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque samuhel adducite ad me agag regem amalech et oblatus est ei agag pinguissimus et dixit agag sicine separat amara mor

Lituano

samuelis įsakė: “atveskite pas mane amalekiečių karalių agagą”. agagas atėjo drebėdamas pas jį ir tarė: “tikrai mirties kartumas jau praėjo”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem dominus ad samuhel audi vocem populi in omnibus quae loquuntur tibi non enim te abiecerunt sed me ne regnem super eo

Lituano

o viešpats jam atsakė: “klausyk tautos balso visame, ką jie tau sako. juk ne tave jie atmetė, bet mane, kad jiems nekaraliaučiau.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque mane surrexissent et iam dilucesceret vocavit samuhel saul in solarium dicens surge ut dimittam te et surrexit saul egressique sunt ambo ipse videlicet et samuhe

Lituano

aušrai brėkštant, samuelis pašaukė ant stogo saulių ir tarė: “kelkis, kad galėčiau tave išleisti”. saulius atsikėlė ir juodu išėjo į gatvę.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adsumens itaque samuhel saulem et puerum eius introduxit eos in triclinium et dedit eis locum in capite eorum qui fuerant invitati erant enim quasi triginta vir

Lituano

samuelis saulių ir jo tarną įsivedė į kambarį ir pasodino juos garbingiausioje vietoje tarp pakviestųjų, kurių buvo apie trisdešimt vyrų.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit autem etiam ipse in ramatha et venit usque ad cisternam magnam quae est in soccho et interrogavit et dixit in quo loco sunt samuhel et david dictumque est ei ecce in nahioth sunt in ram

Lituano

tada saulius pats ėjo į ramą ir, atėjęs prie didžiojo šulinio sechuve, paklausė: “kur yra samuelis ir dovydas?” jam atsakė: “jie yra najote, ramoje”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,030,635,705 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo