Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
quid ergo dicemus numquid iniquitas apud deum absi
hvad skal vi da si? er der vel urettferdighet hos gud? langt derifra!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abunde
hvad skal vi da si? skal vi holde ved i synden, forat nåden kan bli dess større?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoc est somnium interpretationem quoque eius dicemus coram te re
det var drømmen; og nu skal vi si kongen uttydningen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et nunc quid dicemus deus noster post haec quia dereliquimus mandata tu
men, vår gud, hvad skal vi si efter alt dette? for vi har forlatt dine bud,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed dicemus ex hominibus timebant populum omnes enim habebant iohannem quia vere propheta esse
eller skal vi si: fra mennesker? de fryktet for folket; for alle mente om johannes at han i sannhet var en profet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quid ergo dicemus quod gentes quae non sectabantur iustitiam adprehenderunt iustitiam iustitiam autem quae ex fide es
hvad skal vi da si? at hedninger som ikke søkte rettferdighet, de vant rettferdighet, men det var rettferdigheten av tro;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si autem iniquitas nostra iustitiam dei commendat quid dicemus numquid iniquus deus qui infert iram secundum hominem dic
men dersom vår urettferdighet viser guds rettferdighet, hvad skal vi da si? er vel gud urettferdig når han fører sin vrede over oss? jeg taler på menneskelig vis.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce
hvad skal vi da si? er loven synd? langt derifra! men jeg kjente ikke synden uten ved loven; for begjærligheten kjente jeg ikke dersom ikke loven hadde sagt: du skal ikke begjære.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
assur non salvabit nos super equum non ascendemus nec dicemus ultra dii nostri opera manuum nostrarum quia eius qui in te est misereberis pupill
assur skal ikke hjelpe oss, på hester vil vi ikke ride, og vi vil ikke mere si til våre henders verk: vår gud! for det er hos dig den farløse finner miskunnhet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es
og når deres fedre eller brødre kommer og vil gå i rette med oss, da skal vi si til dem: unn oss dem! for vi har ikke alle fått oss hustruer i krigen*, og i har jo ikke selv gitt dem pikene; da vilde i nu være skyldige**. / {* nemlig mot jabes (v. 10-14); de eldste taler disse første ord i benjaminittenes navn.} / {** dmr 21, 1. 7.}
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: