Usted buscó: imperavit (Latín - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Norwegian

Información

Latin

imperavit

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Noruego

Información

Latín

per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo

Noruego

men jefta sendte atter bud til ammonittenes konge

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et stans super illam imperavit febri et dimisit illam et continuo surgens ministrabat illi

Noruego

og han stod over henne og truet feberen, og den forlot henne; og straks stod hun op og tjente dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dicit eis quid timidi estis modicae fidei tunc surgens imperavit ventis et mari et facta est tranquillitas magn

Noruego

og han sa til dem: hvorfor er i redde, i lite troende? så stod han op og truet vindene og sjøen, og det blev blikkstille.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed et in singulis urbibus fecit armamentaria scutorum et hastarum firmavitque eas multa diligentia et imperavit super iudam et beniami

Noruego

og hver enkelt av dem med skjold og spyd og gjorde dem således meget sterke. det var juda og benjamin han rådet over.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et reversus de galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad te o rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum eran

Noruego

men selv vendte han tilbake fra stenbruddene ved gilgal og lot si: jeg har et hemmelig ord til dig, konge! da sa kongen: hysj! så gikk de ut alle de som stod om ham.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quibus imperavit rex ut convenirent iudaeos per singulas civitates et in unum praeciperent congregari ut starent pro animabus suis et omnes inimicos suos cum coniugibus ac liberis et universis domibus interficerent atque deleren

Noruego

og i dem stod at kongen gav jødene i hver by lov til å slå sig sammen og verge sitt liv og i hvert folk og landskap å ødelegge, drepe og utrydde alle væbnede skarer som angrep dem, endog små barn og kvinner, og plyndre deres gods,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misit quoque angelum in hierusalem ut percuteret eam cumque percuteretur vidit dominus et misertus est super magnitudinem mali et imperavit angelo qui percutiebat sufficit iam cesset manus tua porro angelus domini stabat iuxta aream ornan iebuse

Noruego

og gud sendte en engel til jerusalem for å ødelegge det. men da han holdt på med å ødelegge, så herren det, og han angret det onde og sa til engelen som gjorde ødeleggelse: det er nok; dra nu din hånd tilbake! herrens engel stod da ved jebusitten ornans treskeplass.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,037,723,652 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo