Usted buscó: altiora te ne quaesieris (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

altiora te ne quaesieris

Portugués

non cercare cose troppo alte per te

Última actualización: 2021-04-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

duo rogavi te ne deneges mihi antequam moria

Portugués

duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu

Portugués

ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et quia in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu

Portugués

e: eles te susterão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc ergo petitionem unam deprecor a te ne confundas faciem meam quae dixit ad eum loquer

Portugués

agora uma só coisa te peço; não ma recuses. ela lhe disse: fala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

erudire hierusalem ne forte recedat anima mea a te ne forte ponam te desertam terram inhabitabile

Portugués

sê avisada, ó jerusalém, para que não me aparte de ti; para que eu não te faça uma assolação, uma terra não habitada.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque ad eum deus et ego scio quod simplici corde feceris et ideo custodivi te ne peccares in me et non dimisi ut tangeres ea

Portugués

ao que deus lhe respondeu em sonhos: bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pecar contra mim; por isso não te permiti tocá-la;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque ei petitionem unam parvulam ego deprecor a te ne confundas faciem meam dixit ei rex pete mater mi neque enim fas est ut avertam faciem tua

Portugués

então disse ela: só uma pequena coisa te peço; não ma recuses. respondeu-lhe o rei: pede, minha mãe, porque não ta recusarei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

conticuit populus meus eo quod non habuerit scientiam quia tu scientiam reppulisti repellam te ne sacerdotio fungaris mihi et oblita es legis dei tui obliviscar filiorum tuorum et eg

Portugués

o meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. porquanto rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu deus, também eu me esquecerei de teus filhos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc ergo domine mi vivit dominus et vivit anima tua qui prohibuit te ne venires in sanguine et salvavit manum tuam tibi et nunc fiant sicut nabal inimici tui et qui quaerunt domino meo malu

Portugués

agora, pois, meu senhor, vive o senhor, e vive a tua alma, porquanto o senhor te impediu de derramares sangue, e de te vingares com a tua própria mão, sejam agora como nabal os teus inimigos e os que procuram fazer o mal contra o meu senhor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,021,882,163 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo