Usted buscó: audacter (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

audacter

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

ad astra audacter eamus

Portugués

ad astra audacter eamus

Última actualización: 2024-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armati

Portugués

escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abundant tabernacula praedonum et audacter provocant deum cum ipse dederit omnia in manibus eoru

Portugués

as tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed et si fecissem contra animam meam audacter nequaquam hoc regem latere potuisset et tu stares ex advers

Portugués

e se eu tivesse procedido falsamente contra a sua vida, coisa nenhuma se esconderia ao rei, e tu mesmo te oporias a mim:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

venit ioseph ab arimathia nobilis decurio qui et ipse erat expectans regnum dei et audacter introiit ad pilatum et petiit corpus ies

Portugués

josé de arimatéia, ilustre membro do sinédrio, que também esperava o reino de deus, cobrando ânimo foi pilatos e pediu o corpo de jesus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quibus patratis audacter iacob dixit ad symeon et levi turbastis me et odiosum fecistis chananeis et ferezeis habitatoribus terrae huius nos pauci sumus illi congregati percutient me et delebor ego et domus me

Portugués

então disse jacó a simeão e a levi: tendes-me perturbado, fazendo-me odioso aos habitantes da terra, aos cananeus e perizeus. tendo eu pouca gente, eles se ajuntarão e me ferirão; e serei destruído, eu com minha casa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Portugués

então os filhos de benjamim saíram ao encontro do povo, e foram atraídos da cidade. e começaram a ferir o povo como das outras vezes, matando uns trinta homens de israel, pelos caminhos, um dos quais sobe para betel, e o outro para gibeá pelo campo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,774,290 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo