Usted buscó: mentem interficere (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

mentem interficere

Portugués

Última actualización: 2023-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad mentem

Portugués

ad mentem

Última actualización: 2023-04-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in arduis servare mentem

Portugués

uma partilha justa lembre-se de quando o caminho da vida é íngreme para manter sua mente

Última actualización: 2020-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo

Portugués

ora, ouvindo eles isto, se enfureceram e queriam matá-los.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aequam memento rebus in arduis servare mentem

Portugués

������������ �������������� ���������� ���� ������������ �������������� ������������

Última actualización: 2024-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu

Portugués

acaso queres tu matar-me como ontem mataste o egípcio?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propter hoc ergo expandit sagenam suam et semper interficere gentes non parce

Portugués

porventura por isso continuara esvaziando a sua rede e matando sem piedade os povos?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid me quaeritis interficere respondit turba et dixit daemonium habes quis te quaerit interficer

Portugués

respondeu a multidão: tens demônio; quem procura matar-te?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc autem quaeritis me interficere hominem qui veritatem vobis locutus sum quam audivi a deo hoc abraham non feci

Portugués

mas agora procurais matar-me, a mim que vos falei a verdade que de deus ouvi; isso abraão não fez.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

expergefactus autem custos carceris et videns apertas ianuas carceris evaginato gladio volebat se interficere aestimans fugisse vincto

Portugués

ora, o carcereiro, tendo acordado e vendo abertas as portas da prisão, tirou a espada e ia suicidar-se, supondo que os presos tivessem fugido.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit ergo eis pilatus accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum dixerunt ergo ei iudaei nobis non licet interficere quemqua

Portugués

disse-lhes, então, pilatos: tomai-o vós, e julgai-o segundo a vossa lei. disseram-lhe os judeus: a nós não nos é lícito tirar a vida a ninguém.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et audivit rex ioachim et omnes potentes et principes eius verba haec et quaesivit rex interficere eum et audivit urias et timuit fugitque et ingressus est aegyptu

Portugués

e quando o rei jeoiaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes, ouviram as palavras dele, procurou o rei matá-lo; mas quando urias o ouviu, temeu, e fugiu, e foi para o egito;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terra

Portugués

e olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se morte; e o hades seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatu

Portugués

mas a mulher cujo filho er suas entranhas se lhe enterneceram por seu filho), e disse: ah, meu senhor! dai-lhe o menino vivo, e de modo nenhum o mateis. a outra, porém, disse: não será meu, nem teu; dividi-o.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnes qui credere nolunt, in incredulitate pereunt, ad mortem te liberat anima hac putrido et foetido corpore. ante vitae abyssum mentem tuam morte diluat.

Portugués

todos aqueles que se neguem a crer, pereçam descrentes, pois a morte, ela te libertará deste corpo pútrido e fétido que está sua alma. que a morte limpe sua mente perante o abismo da vida. a morte não é o fim, talvez o começo. beneficie-se

Última actualización: 2022-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

que pallas istuc tibi misit in mentem? inquies. primum admonuit me mori cognomen tibi gentile, quod tam ad moriae vocabulum accedit quam es ipse a re alienus; es autem vel omnium suffragiis alienissimus. erasmo de roterdão (elogio da loucura) cap.1: 4

Portugués

que pallas esta ti enviou na mente?inquieto. primeiro admoesto meu mori sobrenome teu gentil,porque tanto pra moriae nome adiciona do que é mesmo de estranho;é porém ou a todos votos estranhíssimo. erasmo de roterdão (elogio da loucura) cap.1: 4

Última actualización: 2016-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,394,043 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo