Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
reversusque ruben ad cisternam non invenit pueru
ora, rúben voltou � cova, e eis que josé não estava na cova; pelo que rasgou as suas vestes
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ingressus itaque laban tabernaculum iacob et liae et utriusque famulae non invenit cumque intrasset tentorium raheli
entrou, pois, labão na tenda de jacó, na tenda de léia e na tenda das duas servas, e não os achou; e, saindo da tenda de léia, entrou na tenda de raquel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quare ergo non custodisti iusiurandum domini et praeceptum quod praeceperam tib
por que, então, não guardaste o juramento do senhor, e a ordem que te dei?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at illi cogitabant secum dicentes si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis e
ao que eles arrazoavam entre si: se dissermos: do céu, ele dirá: então por que não o crestes?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at illi cogitabant inter se dicentes quia si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis ill
ao que eles arrazoavam entre si: se dissermos: do céu, ele dirá: por que não crestes?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quare ergo non audisti vocem domini sed versus ad praedam es et fecisti malum in oculis domin
por que, pois, não deste ouvidos � voz do senhor, antes te lançaste ao despojo, e fizeste o que era mau aos olhos do senhor?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
baptismum iohannis unde erat e caelo an ex hominibus at illi cogitabant inter se dicentes si dixerimus e caelo dicet nobis quare ergo non credidistis ill
o batismo de joão, donde era? do céu ou dos homens? ao que eles arrazoavam entre si: se dissermos: do céu, ele nos dirá: então por que não o crestes?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufer iniquitatem famulae tuae faciens enim faciet tibi dominus domino meo domum fidelem quia proelia domini domine mi tu proeliaris malitia ergo non inveniatur in te omnibus diebus vitae tua
perdoa, pois, a transgressão da tua serva; porque certamente fará o senhor casa firme a meu senhor, pois meu senhor guerreia as guerras do senhor; e não se achará mal em ti por todos os teus dias.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad t
ç nosso deus, não os julgarás? porque nós não temos força para resistirmos a esta grande multidão que vem contra nós, nem sabemos o que havemos de fazer; porém os nossos olhos estão postos em ti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: