Usted buscó: pugnaverunt ergo non invenit (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

pugnaverunt ergo non invenit

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

reversusque ruben ad cisternam non invenit pueru

Portugués

ora, rúben voltou � cova, e eis que josé não estava na cova; pelo que rasgou as suas vestes

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ingressus itaque laban tabernaculum iacob et liae et utriusque famulae non invenit cumque intrasset tentorium raheli

Portugués

entrou, pois, labão na tenda de jacó, na tenda de léia e na tenda das duas servas, e não os achou; e, saindo da tenda de léia, entrou na tenda de raquel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quare ergo non custodisti iusiurandum domini et praeceptum quod praeceperam tib

Portugués

por que, então, não guardaste o juramento do senhor, e a ordem que te dei?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at illi cogitabant secum dicentes si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis e

Portugués

ao que eles arrazoavam entre si: se dissermos: do céu, ele dirá: então por que não o crestes?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at illi cogitabant inter se dicentes quia si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis ill

Portugués

ao que eles arrazoavam entre si: se dissermos: do céu, ele dirá: por que não crestes?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quare ergo non audisti vocem domini sed versus ad praedam es et fecisti malum in oculis domin

Portugués

por que, pois, não deste ouvidos � voz do senhor, antes te lançaste ao despojo, e fizeste o que era mau aos olhos do senhor?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

baptismum iohannis unde erat e caelo an ex hominibus at illi cogitabant inter se dicentes si dixerimus e caelo dicet nobis quare ergo non credidistis ill

Portugués

o batismo de joão, donde era? do céu ou dos homens? ao que eles arrazoavam entre si: se dissermos: do céu, ele nos dirá: então por que não o crestes?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aufer iniquitatem famulae tuae faciens enim faciet tibi dominus domino meo domum fidelem quia proelia domini domine mi tu proeliaris malitia ergo non inveniatur in te omnibus diebus vitae tua

Portugués

perdoa, pois, a transgressão da tua serva; porque certamente fará o senhor casa firme a meu senhor, pois meu senhor guerreia as guerras do senhor; e não se achará mal em ti por todos os teus dias.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad t

Portugués

ç nosso deus, não os julgarás? porque nós não temos força para resistirmos a esta grande multidão que vem contra nós, nem sabemos o que havemos de fazer; porém os nossos olhos estão postos em ti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,042,811,829 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo