Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in principio creavit deus caelum et terra
u poèetku stvori bog nebo i zemlju.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in ei
pripovedaæe silu èudesa tvojih, i ja æu velièanstvo tvoje kazivati.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra
i blagoslovi ga govoreæi: blagosloven da je avram bogu vinjem, èije je nebo i zemlja!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri
i zakle se onim koji ivi va vek veka, koji sazda nebo i ta je na njemu, i zemlju i ta je na njoj, i more i ta je u njemu, da vremena veæ neæe biti;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heu heu heu domine deus ecce tu fecisti caelum et terram in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento non erit tibi difficile omne verbu
ah, gospode gospode! eto, ti si stvorio nebo i zemlju silom svojom velikom i miicom svojom podignutom; nita nije tebi teko.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
confessio eius super caelum et terram et exaltabit cornu populi sui hymnus omnibus sanctis eius filiis israhel populo adpropinquanti sib
on je uzvisio rog naroda svog, slavu svih svetaca svojih, sinova izrailjevih, naroda koji je blizu njega.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicens magna voce timete deum et date illi honorem quia venit hora iudicii eius et adorate eum qui fecit caelum et terram et mare et fontes aquaru
i govorae velikim glasom: bojte se boga, i podajte mu slavu, jer dodje èas suda njegovog; i poklonite se onome koji je stvorio nebo i zemlju i more i izvore vodene.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et addidit dicens benedictus dominus deus israhel qui fecit caelum et terram qui dedit david regi filium sapientem et eruditum et sensatum atque prudentem ut aedificaret domum domino et palatium sib
i govorae hiram: blagosloven da je gospod bog izrailjev, koji je stvorio nebo i zemlju, to je dao caru davidu sina mudrog, pametnog i razumnog, koji æe sazidati dom gospodu i carski dom sebi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuu
svedoèim vam danas nebom i zemljom, da sam stavio pred vas ivot i smrt, blagoslov i prokletstvo; zato izaberi ivot da bude iv ti i seme tvoje,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dicentes viri quid haec facitis et nos mortales sumus similes vobis homines adnuntiantes vobis ab his vanis converti ad deum vivum qui fecit caelum et terram et mare et omnia quae in eis sun
a kad èue apostoli, varnava i pavle, razdree haljine svoje, i skoèie medju narod vièuæi i govoreæi:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et vidi caelum novum et terram novam primum enim caelum et prima terra abiit et mare iam non es
i videh nebo novo i zemlju novu; jer prvo nebo i prva zemlja prodjoe, i mora vie nema.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
accidit autem ut occurreret absalom servis david sedens mulo cumque ingressus fuisset mulus subter condensam quercum et magnam adhesit caput eius quercui et illo suspenso inter caelum et terram mulus cui sederat pertransivi
a avesalom se sukobi sa slugama davidovim, i avesalom jahae na mazgi, i mazga naidje pod granat veliki hrast, te on zape glavom za hrast i osta viseæi izmedju neba i zemlje, a mazga ispod njega otrèa.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: