Usted buscó: cognovit (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

cognovit

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

respexit filios israhel et cognovit eo

Sueco

och gud såg till israels barn, och gud lät sig vårda om dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fecit lunam in tempora sol cognovit occasum suu

Sueco

herren har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non vidit solem neque cognovit distantiam boni et mal

Sueco

det fick ej ens se solen, och det vet av intet. ett sådant har bättre ro än han.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumu

Sueco

du skall stå upp och förbarma dig över sion; se, det är tid att du bevisar det nåd; ja, stunden har kommit.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meu

Sueco

mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non cognovit eum quia pilosae manus similitudinem maioris expresserant benedicens ergo ill

Sueco

och han kände icke igen honom, ty hans händer voro ludna såsom hans broder esaus händer; och han välsignade honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quam nemo principum huius saeculi cognovit si enim cognovissent numquam dominum gloriae crucifixissen

Sueco

och som ingen av denna tidsålders mäktige har känt; ty om de hade känt den, så hade de icke korsfäst härlighetens herre.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

erat autem puella pulchra nimis dormiebatque cum rege et ministrabat ei rex vero non cognovit ea

Sueco

hon var en mycket skön flicka, och hon skötte nu konungen och betjänade honom, men konungen hade intet umgänge med henne.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu

Sueco

fött en man genom herrens hjälp.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ecce mulier quae erat in civitate peccatrix ut cognovit quod accubuit in domo pharisaei adtulit alabastrum unguent

Sueco

nu fanns där i staden en synderska; och när denna fick veta att han låg till bords i fariséens hus, gick hon dit med en alabasterflaska med smörjelse

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cognovit autem saul vocem david et dixit num vox tua est haec fili mi david et david vox mea domine mi re

Sueco

då kände saul igen davids röst och sade: »det är ju din röst, min son david.» david svarade: »ja, min herre konung.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cognovit omne vulgus et universus israhel in die illa quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur abner filius ne

Sueco

och allt folket och hela israel insåg då att konungen ingen del hade haft i att abner, ners son, hade blivit dödad.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cognovit autem cain uxorem suam quae concepit et peperit enoch et aedificavit civitatem vocavitque nomen eius ex nomine filii sui enoc

Sueco

och kain kände sin hustru, och hon blev havande och födde hanok. och han byggde en stad och kallade den staden hanok, efter sin sons namn.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cognovit quoque adhuc adam uxorem suam et peperit filium vocavitque nomen eius seth dicens posuit mihi deus semen aliud pro abel quem occidit cai

Sueco

beskärt mig en annan livsfrukt, till ersättning för abel, eftersom kain dräpte honom.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cognovit autem iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis m

Sueco

då märkte jesus att de ville fråga honom, och han sade till dem: »i talen med varandra om detta som jag sade: 'en liten tid, och i sen mig icke; och åter en liten tid, och i fån se mig.'

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,784,510,340 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo