Usted buscó: deus adiuva nos omnes (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

deus adiuva nos omnes

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

et de plenitudine eius nos omnes accepimus et gratiam pro grati

Sueco

av hans fullhet hava vi ju alla fått, ja, nåd utöver nåd;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accensa enim pyra reficiebant nos omnes propter imbrem qui inminebat et frigu

Sueco

och infödingarna visade oss en icke vanlig välvilja; de tände upp en eld och togo oss alla med sig dit, för det påkommande regnets och för köldens skull.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego vero egenus et pauper deus adiuva me adiutor meus et liberator meus es tu domine ne moreri

Sueco

du, o gud, känner min dårskap, och mina skulder äro icke förborgade för dig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et frequenter eum et in ignem et in aquas misit ut eum perderet sed si quid potes adiuva nos misertus nostr

Sueco

jesus frågade då hans fader: »huru länge har det varit så med honom?» han svarade: »alltsedan han var ett litet barn;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adiuva nos deus salutaris noster propter gloriam nominis tui domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuu

Sueco

efraims barn, välbeväpnade bågskyttar, vände om på stridens dag.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceter

Sueco

bland dessa voro förut också vi allasammans, där vi vandrade i vårt kötts begärelser och gjorde vad köttet och sinnet ville; och vi voro genom vår natur hemfallna åt vredesdomen, vi likasom de andra.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

diligis odientes te et odio habes diligentes te et ostendisti hodie quia non curas de ducibus tuis et de servis tuis et vere cognovi modo quia si absalom viveret et nos omnes occubuissemus tunc placeret tib

Sueco

ty du älskar ju dem som hata dig, och hatar dem som älska dig. i dag har du nämligen gjort kunnigt att dina hövitsmän och tjänare äro intet for dig, ty i dag märker jag, att om absalom vore vid liv, men alla vi andra i dag hade omkommit, så skulle detta hava varit dig mer till behag.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et invocavit dominum deum et ait domine non est apud te ulla distantia utrum in paucis auxilieris an in pluribus adiuva nos domine deus noster in te enim et in tuo nomine habentes fiduciam venimus contra hanc multitudinem domine deus noster tu es non praevaleat contra te hom

Sueco

och asa ropade till herren, sin gud, och sade: »herre, förutom dig finnes ingen som kan hjälpa i striden mellan den starke och den svage. så hjälp oss, herre, vår gud, ty på dig stödja vi oss, och i ditt namn hava vi kommit hit mot denna hop. herre, du är vår gud; mot dig förmår ju ingen människa något.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,112,766 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo