Você procurou por: deus adiuva nos omnes (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

deus adiuva nos omnes

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

et de plenitudine eius nos omnes accepimus et gratiam pro grati

Sueco

av hans fullhet hava vi ju alla fått, ja, nåd utöver nåd;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accensa enim pyra reficiebant nos omnes propter imbrem qui inminebat et frigu

Sueco

och infödingarna visade oss en icke vanlig välvilja; de tände upp en eld och togo oss alla med sig dit, för det påkommande regnets och för köldens skull.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego vero egenus et pauper deus adiuva me adiutor meus et liberator meus es tu domine ne moreri

Sueco

du, o gud, känner min dårskap, och mina skulder äro icke förborgade för dig.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et frequenter eum et in ignem et in aquas misit ut eum perderet sed si quid potes adiuva nos misertus nostr

Sueco

jesus frågade då hans fader: »huru länge har det varit så med honom?» han svarade: »alltsedan han var ett litet barn;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adiuva nos deus salutaris noster propter gloriam nominis tui domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuu

Sueco

efraims barn, välbeväpnade bågskyttar, vände om på stridens dag.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceter

Sueco

bland dessa voro förut också vi allasammans, där vi vandrade i vårt kötts begärelser och gjorde vad köttet och sinnet ville; och vi voro genom vår natur hemfallna åt vredesdomen, vi likasom de andra.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

diligis odientes te et odio habes diligentes te et ostendisti hodie quia non curas de ducibus tuis et de servis tuis et vere cognovi modo quia si absalom viveret et nos omnes occubuissemus tunc placeret tib

Sueco

ty du älskar ju dem som hata dig, och hatar dem som älska dig. i dag har du nämligen gjort kunnigt att dina hövitsmän och tjänare äro intet for dig, ty i dag märker jag, att om absalom vore vid liv, men alla vi andra i dag hade omkommit, så skulle detta hava varit dig mer till behag.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et invocavit dominum deum et ait domine non est apud te ulla distantia utrum in paucis auxilieris an in pluribus adiuva nos domine deus noster in te enim et in tuo nomine habentes fiduciam venimus contra hanc multitudinem domine deus noster tu es non praevaleat contra te hom

Sueco

och asa ropade till herren, sin gud, och sade: »herre, förutom dig finnes ingen som kan hjälpa i striden mellan den starke och den svage. så hjälp oss, herre, vår gud, ty på dig stödja vi oss, och i ditt namn hava vi kommit hit mot denna hop. herre, du är vår gud; mot dig förmår ju ingen människa något.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,800,154,381 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK