Usted buscó: gloria, in te domine (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

gloria, in te domine

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

gloria in excelcis

Sueco

prisa gud

Última actualización: 2022-07-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

diligam te domine fortitudo me

Sueco

av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui est gloria in saecula saeculorum ame

Sueco

honom tillhör äran i evigheternas evigheter. amen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad te domine clamabo et ad deum meum deprecabo

Sueco

herrens röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. i hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in te domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera m

Sueco

jag vill upphöja dig, herre, ty du har dragit mig ur djupet, du har icke låtit mina fiender glädja sig över mig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ecce nunc adonias regnavit te domine mi rex ignorant

Sueco

men se, nu har adonia blivit konung, fastän du, min herre konung, ännu icke har fått veta det.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deo autem et patri nostro gloria in saecula saeculorum ame

Sueco

men vår gud och fader tillhör äran i evigheternas evigheter. amen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

david psalmus filiorum ionadab et priorum captivorum in te domine speravi non confundar in aeternu

Sueco

för sångmästaren; av david, till åminnelse.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gloria in altissimis deo et in terra pax in hominibus bonae voluntati

Sueco

»Ära vare gud i höjden, och frid på jorden, bland människor till vilka han har behag!»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

clamavi ad te domine dixi tu es spes mea portio mea in terra viventiu

Sueco

deras ledare skola störtas ned utför klippan, och man skall då höra att mina ord äro ljuvliga.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia ad te domine domine oculi mei in te speravi non auferas animam mea

Sueco

herre, herre, du min starka hjälp, du beskärmar mitt huvud, på stridens dag.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ab altitudine diei timebo ego vero in te sperab

Sueco

vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus autem meus impleat omne desiderium vestrum secundum divitias suas in gloria in christo ies

Sueco

så skall ock min gud, efter sin rikedom, i fullt mått och på ett härligt sätt i kristus jesus giva eder allt vad i behöven.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho

Sueco

då tog petrus honom avsides och begynte ivrigt motsäga honom och sade: »bevare dig gud, herre! ingalunda får detta vederfaras dig.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad te domine clamabo quia ignis comedit speciosa deserti et flamma succendit omnia ligna regioni

Sueco

till dig, herre, ropar jag, nu då en eld har förtärt betesmarkerna i öknen och en eldslåga har förbränt alla träd på marken.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit mihi servus meus es tu israhel quia in te gloriabo

Sueco

och han sade till mig: »du är min tjänare, israel, genom vilken jag vill förhärliga mig.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego vero orationem meam ad te domine tempus beneplaciti deus in multitudine misericordiae tuae exaudi me in veritate salutis tua

Sueco

viljen i då ligga stilla inom edra hägnader? duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad te clamaverunt et salvi facti sunt in te speraverunt et non sunt confus

Sueco

stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

conlidis tu mihi vasa belli et ego conlidam in te gentes et disperdam in te regn

Sueco

du var min hammare, mitt stridsvapen; med dig krossade jag folk, med dig fördärvade jag riken.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aptet vos in omni bono ut faciatis voluntatem eius faciens in vobis quod placeat coram se per iesum christum cui gloria in saecula saeculorum ame

Sueco

han fullkomne eder i allt vad gott är, så att i gören hans vilja; och han verke i oss vad som är välbehagligt inför honom, genom jesus kristus. honom tillhör äran i evigheternas evigheter. amen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,030,534 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo