Usted buscó: gratias deus (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

gratias deus

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

deus

Sueco

gud

Última actualización: 2015-05-27
Frecuencia de uso: 15
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

deus culpa

Sueco

god fault

Última actualización: 2020-12-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gratias deo super inenarrabili dono eiu

Sueco

ja, gud vare tack för hans outsägligt rika gåva!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus est satana

Sueco

djävulen är bäst

Última actualización: 2023-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gratias ago deo quod omnium vestrum lingua loquo

Sueco

gud vare tack, jag talar tungomål mer än i alla;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nam tu quidem bene gratias agis sed alter non aedificatu

Sueco

om än din tacksägelse är god, så bliva de andra dock icke uppbyggda därav. --

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

agnos deus sit protector

Sueco

mina lamm gud är er beskyddare

Última actualización: 2021-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gratias ago deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus mei

Sueco

jag tackar min gud alltid, när jag tänker på dig i mina böner,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus meus ut quid dereliquisti me

Sueco

jag brister ut och klagar, men min frälsning är fjärran

Última actualización: 2020-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicentes gratias agimus tibi domine deus omnipotens qui es et qui eras quia accepisti virtutem tuam magnam et regnast

Sueco

och sade: »vi tacka dig, herre gud, du allsmäktige, du som är, och som var, för att du har tagit i besittning din stora makt och trätt fram såsom konung.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gratias autem deo qui dedit eandem sollicitudinem pro vobis in corde tit

Sueco

gud vare tack, som också i titus' hjärta ingiver samma nit för eder.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deo autem gratias qui dedit nobis victoriam per dominum nostrum iesum christu

Sueco

men gud vare tack, som giver oss segern genom vår herre jesus kristus!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gratias agentes patri qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumin

Sueco

och i skolen med glädje tacka fadern, som har gjort eder skickliga till delaktighet i den arvslott som de heliga hava i ljuset.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

etenim deus noster ignis consumens es

Sueco

ty »vår gud är en förtärande eld».

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si deus pro nobis, quis contra nos

Sueco

om gud är för oss, är han emot oss.

Última actualización: 2024-06-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

accepit ergo panes iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum voleban

Sueco

därefter tog jesus bröden och tackade gud och delade ut åt dem som hade lagt sig ned där, likaledes ock av fiskarna, så mycket de ville hava.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et accipiens septem panes et pisces et gratias agens fregit et dedit discipulis suis et discipuli dederunt popul

Sueco

och han tog de sju bröden, så ock fiskarna, och tackade gud och bröt bröden och gav åt lärjungarna, och lärjungarna gåvo åt folket.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et accepto pane gratias egit et fregit et dedit eis dicens hoc est corpus meum quod pro vobis datur hoc facite in meam commemoratione

Sueco

sedan tog han ett bröd och tackade gud och bröt det och gav åt dem och sade: »detta är min lekamen, som varder utgiven för eder. gören detta till min åminnelse.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et inde cum audissent fratres occurrerunt nobis usque ad appii forum et tribus tabernis quos cum vidisset paulus gratias agens deo accepit fiducia

Sueco

så snart bröderna där fingo höra om oss, gingo de oss till mötes ända till forum appii och tres taberne. när paulus fick se dem, tackade han gud och fick nytt mod.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso et ego post eum et media pars populi super murum et super turrem furnorum et usque ad murum latissimu

Sueco

och de gingo över källporten och rakt fram uppför trapporna till davids stad, på trappan i muren ovanför davids hus, ända fram till vattenporten mot öster.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,029,798,330 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo