Usted buscó: patrem et matrem parentes nominant (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

patrem et matrem parentes nominant

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

qui percusserit patrem suum et matrem morte moriatu

Sueco

den som slår sin fader eller sin moder, han skall straffas med döden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infeli

Sueco

den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem sua

Sueco

en vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

propter hoc relinquet homo patrem suum et matrem et adherebit ad uxorem sua

Sueco

'fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

maledictus qui non honorat patrem suum et matrem et dicet omnis populus ame

Sueco

förbannad vare den som visar förakt för sin fader eller sin moder. och allt folket skall säga: »amen.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nam deus dixit honora patrem et matrem et qui maledixerit patri vel matri morte moriatu

Sueco

gud har ju sagt: 'hedra din fader och din moder' och: 'den som smädar sin fader eller sin moder, han skall döden dö.'

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

honora patrem tuum et matrem tuam ut sis longevus super terram quam dominus deus tuus dabit tib

Sueco

hedra din fader och din moder, för att du må länge leva i det land som herren, din gud, vill giva dig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

moses enim dixit honora patrem tuum et matrem tuam et qui maledixerit patri aut matri morte moriatu

Sueco

moses har ju sagt: 'hedra din fader och din moder' och 'den som smädar sin fader eller sin moder, han skall döden dö.'

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit propter hoc dimittet homo patrem et matrem et adherebit uxori suae et erunt duo in carne un

Sueco

och sade: 'fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de tu skola varda ett kött'?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

patrem et matrem contumeliis adfecerunt in te advenam calumniati sunt in medio tui pupillum et viduam contristaverunt apud t

Sueco

Över fader och moder uttalar man förbannelser hos dig; mot främlingen övar man våld hos dig; den faderlöse och änkan förtrycker man hos dig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et salvetis patrem meum et matrem fratres ac sorores meas et omnia quae eorum sunt et eruatis animas nostras de mort

Sueco

och låta min fader och min moder, mina bröder och mina systrar leva, så ock alla som tillhöra dem, och rädda oss från döden.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella

Sueco

och när han hade kommit fram till hans hus, tillstadde han ingen att gå med ditin, utom petrus och johannes och jakob och därtill flickans fader och moder.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicit ei philippus domine ostende nobis patrem et sufficit nobi

Sueco

filippus sade till honom: »herre, låt oss se fadern, så hava vi nog.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui consurgens accepit puerum et matrem eius nocte et recessit in aegyptu

Sueco

då stod han upp och tog barnet och dess moder med sig om natten, och drog bort till egypten.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et deponet vestem in qua capta est sedensque in domo tua flebit patrem et matrem suam uno mense et postea intrabis ad eam dormiesque cum illa et erit uxor tu

Sueco

och hon skall lägga av de kläder hon bar såsom fånge och skall bo i ditt hus och få begråta sin fader och sin moder en månads tid; därefter må du gå in till henne och äkta henne, så att hon bliver din hustru.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ad mortuum hominem non ingredientur ne polluantur nisi ad patrem et matrem et filium et filiam et fratrem et sororem quae alterum virum non habuit in quibus contaminabuntu

Sueco

ingen av dem får orena sig genom att gå in till någon död människa; allenast genom fader eller moder eller son eller dotter eller broder, eller genom en syster som icke har tillhört någon man må han ådraga sig orenhet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in ipsa benedicimus dominum et patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem dei facti sun

Sueco

med den välsigna vi herren och fadern, och med den förbanna vi människorna, som äro skapade till att vara gud lika.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et mittam te et matrem tuam quae genuit te in terram alienam in qua nati non estis ibique moriemin

Sueco

och dig och din moder, den som har fött dig, skall jag slunga bort till ett annat land, där i icke ären födda; och där skolen i dö.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accessit ille ad patrem et palpato eo dixit isaac vox quidem vox iacob est sed manus manus sunt esa

Sueco

och jakob gick fram till sin fader isak; och när denne hade tagit på honom, sade han: »rösten är jakobs röst, men händerna äro esaus händer.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer

Sueco

och sade: »stå upp och tag barnet och dess moder med dig, och begiv dig till israels land; ty de som traktade efter barnets liv äro nu döda.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,537,600 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo