Usted buscó: tenebrae (Latín - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Turkish

Información

Latin

tenebrae

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Turco

Información

Latín

et lux in tenebris lvcet et tenebrae non

Turco

ve işık karanlıkta parlar,

Última actualización: 2020-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vide ergo ne lumen quod in te est tenebrae sin

Turco

Öyleyse dikkat et, sendeki ‹ışık› karanlık olmasın.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderun

Turco

işık karanlıkta parlar. karanlık onu alt edemedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus domini persequens eo

Turco

bütün sıkıntılarından kurtardı onu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitate

Turco

ne karanlık bir yer vardır, ne de ölüm gölgesi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me babylon dilecta mea posita est mihi in miraculu

Turco

Özlediğim alaca karanlık bana korku veriyor artık.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nona

Turco

Öğleyin on ikiden üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

erat autem fere hora sexta et tenebrae factae sunt in universa terra usque in nonam hora

Turco

Öğleyin on iki sularında güneş karardı, üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü. tapınaktaki perde ortasından yırtıldı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et accessistis ad radices montis qui ardebat usque ad caelum erantque in eo tenebrae nubes et calig

Turco

‹‹yaklaşıp dağın eteğinde durdunuz. dağ göklere dek yükselen alevle tutuşmuştu. kara bulutlar ve koyu bir karanlık vardı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum ascendissent navem venerunt trans mare in capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos iesu

Turco

bir tekneye binerek gölün karşı yakasındaki kefarnahuma doğru yol aldılar. karanlık basmış, İsa henüz yanlarına gelmemişti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam repleveris orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridie

Turco

karanlığınız öğlen gibi ışıyacak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit autem dominus ad mosen extende manum tuam in caelum et sint tenebrae super terram aegypti tam densae ut palpari quean

Turco

rab musaya, ‹‹elini göğe doğru uzat›› dedi, ‹‹mısırı hissedilebilir bir karanlık kaplasın.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domus enim dimissa est multitudo urbis relicta est tenebrae et palpatio factae sunt super speluncas usque in aeternum gaudium onagrorum pascua gregu

Turco

sürülerin otladığı bir yer olacak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit ergo eis iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vada

Turco

İsa, ‹‹işık kısa bir süre daha aranızdadır›› dedi. ‹‹karanlıkta kalmamak için ışığınız varken yürüyün. karanlıkta yürüyen nereye gittiğini bilmez.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et nunc ecce manus domini super te et eris caecus non videns solem usque ad tempus et confestim cecidit in eum caligo et tenebrae et circumiens quaerebat qui ei manum dare

Turco

İşte şimdi rabbin eli sana karşı kalktı. kör olacaksın, bir süre gün ışığını göremeyeceksin.›› o anda adamın üzerine bir sis, bir karanlık çöktü. dört dönerek, elinden tutup kendisine yol gösterecek birilerini aramaya başladı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,313,917 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo