Usted buscó: pieþemšanu (Letón - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latvian

German

Información

Latvian

pieþemšanu

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Letón

Alemán

Información

Letón

mÜs varÜtu apsvÜrt paziþojuma pieþemšanu dalîbvalstu ombudu sestajÉ seminÉrÉ, kas notiks strasb9rÉ 2007. gadÉ.

Alemán

die umsetzung der eu-rechts vorschriw en ist in erster linie aufgabe der verwaltungen in den mitgliedstaaten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

interv`a notika pirms referenduma par konstit9c`as pieþemšanu s p É n ` É.

Alemán

das interview fand im vorfeld des spanischen referendums zur verfassung stam .

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

attiecĪbas ar eiropas savienĪbas iestĀdĒm un struktŪrĀm koordinÜšana, uzraudzîba un pÉrbaudes, kÉ arî pasÉkumi, kas veica ombuda ierosinÉto mierizlîgumu pieþemšanu.

Alemán

kommission für institutionelle beziehungen und kommunikation, margot wallstrÖm, über verschiedene möglichkeiten zur verbesserung der zusammenarbeit zwischen den beiden institutionen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

2005. gada 29. martÉ komis`a ombudu informÜja par jaunu noteikumu pieþemšanu, kas regulÜ stažÜšanÉs programmu un neparedz vecuma ierobežojumu.

Alemán

am 29. märz 2005 teilte die kommission dem bürger b e au w ragten mit, dass sie eine neue regelung für ihr praktikantenprogramm verabschiedet habe, die keine altersgrenze enthielte.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

ombuds mudinÉja komis`u apsvÜrt arî tÉdu pasÉkumu pieþemšanu, kas dažÉdos tÉs âenerÉldirektorÉtos un citos departamentos izplatîtu un stiprinÉtu labu administratîvo praksi, sagatavojot atbildes uz ombuda pieprasîjumiem.

Alemán

außerdem rief er die kommission auf, in ihren verschiedenen generaldirektionen und sonstigen abteilungen und referate maßnahmen zur verbreitung und festigung optimaler verfahren bei der erarbeitung von antworten auf seine auskunwsersuchen ins auge zu fassen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

pÜc tam p. n. diamandouros un a. abraham devÉs uz pieþemšanu pie eiropas komis`as pÉrstÉvniecîbas vadîtÉja apvienotajÉ karalistÜ re`o kempinnen.

Alemán

im anschluss daran wurden herr diamandouros und frau abraham vom leiter der vertretung der europäischen kommission im vereinigten königreich re`o kempinnen empfangen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

piemÜram, atvÜrtîbas un publiskÉs piekõuves jautÉjumus bieži vien aizskar s9dzîbÉs, kas amiecas uz darbÉ pieþemšanu vai komis`u kÉ “lîgumu uzraugu”.

Alemán

beispielsweise spielt bei beschwerden, die sich auf einstellungsverfahren oder auf die rolle der kommission als hüterin des vertrages beziehen, häufig auch die frage der otenheit und des zugangs der Ötentlichkeit zu dokumenten eine rolle.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

pieþemšanu apmeklÜja vairÉk nekÉ 250 personu, tostarp pieci eiropas komis`as locekõi, vairÉk nekÉ 100 eiropas parlamenta deputÉti, pieci eiropas parlamenta âenerÉldirektori, kÉ arî pÉrstÉvji no apvienotÉs karalistes prezident9ras es.

Alemán

zu dem empfang waren über 250 gäste erschienen, darunter fünf mitglieder der europäischen kommission, über 100 mitglieder des europäischen parlaments, fünf generaldirektoren des europäischen parlaments sowie vertreter des britischen eu-ratsvorsitzes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

2. nodaõas 8. punkta 1. apakšpunktÉ jau b`a norÉdîts, ka slÜdza trîs lietas, kurÉs b`a sagatavots ieteikumu projekts am ie c î b É uz pieejamo in formÉ c ` u darbÉ pieþemšanas konkursu kandidÉtiem (skatît kopsavilkumu lietai nr. 2097/2003/pb 3. iedaõas 1. punkta 3. apakšpunktÉ).

Alemán

wie bereits in punkt 2.8.1 dargelegt, wurden drei fälle abgeschlossen, nachdem empfehlungsentwürfe in bezug auf die information von bewerbern bei einstellungsverfahren vorgelegt worden waren (siehe zusammenfassung von beschwerdesache 2097/2003/pb in punkt 3.1.3).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,768,967,793 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo