Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a) attiecībā uz īpašībām saistībā ar atšķirīguma, viendabīguma un stabilitātes pārbaudi:
a) hinsichtlich der merkmale zur prüfung der unterscheidbarkeit, der beständigkeit und der homogenität:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ierosinātā iniciatīva atbilst viendabīguma principam, proti, vai tajā nav apvienoti vairāki atšķirīgi jautājumi,
der initiativvorschlag die "einheit der materie" berücksichtigt, also nicht mehrere, unterschiedliche anliegen in eine vorlage zu verpacken versucht;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
horvātija lūdza kopienu piešķirt atzīšanu attiecībā uz šķirņu atšķirīguma, stabilitātes un viendabīguma oficiālajām pārbaudēm.
kroatien hat eine anerkennung durch die gemeinschaft hinsichtlich der amtlichen prüfung der sorten auf unterscheidbarkeit, beständigkeit und homogenität beantragt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tā priekšnoteikums ir pietiekams viendabīguma līmenis attiecībā uz sankcijām, un to varētu uzskatīt par sasniegtu, ja:
dies setzt ausreichend homogene sanktionen voraus, was insbesondere gegeben ist, wenn
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai attiecībā uz ārstnieciskās dzīvnieku barības viendabīguma kritēriju noteikšanu, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir komisijai.
um einheitliche bedingungen für die durchführung dieser verordnung hinsichtlich der aufstellung von kriterien für die homogenität von arzneifuttermitteln zu gewährleisten, sollten der kommission durchführungsbefugnisse übertragen werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tajās valstīs, kurās ārstnieciskās dzīvnieku barības viendabīguma prasības šobrīd ir nepilnīgas, mazāk dzīvnieku saņems antimikrobiālos līdzekļus subterapeitiskās devās.
beim einsatz von antibiotika würden in den ländern, in denen die anforderungen an die homogenität von arzneifuttermitteln derzeit niedrig sind, weniger tiere unterhalb der therapeutischen dosis behandelt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.1.10. eesk arī uzsver nepieciešamību ārstnieciskās dzīvnieku barības pienācīga viendabīguma nodrošināšanai noteikt kritērijus, piemēram, mērķa vērtības.
1.1.10 der ewsa unterstreicht außerdem die notwendigkeit, kriterien, z.b. in form von zielwerten, zur sicherstellung einer angemessenen homogenität von arzneifuttermitteln aufzustellen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) sugas, kas uzskaitītas ii pielikumā, atbilst jaunu augu šķirņu aizsardzības starptautiskās apvienības pārbaužu pamatnostādnēm par atšķirīguma, stabilitātes un viendabīguma pārbaužu izdarīšanu.
b) die in anhang ii genannten arten entsprechen den in dem genannten anhang aufgeführten richtlinien für die durchführung von prüfungen auf unterscheidbarkeit, homogenität und beständigkeit des internationalen verbands zum schutz von pflanzenzüchtungen (upov).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ja ir aizdomas, ka nav izpildīts viendabīguma nosacījums (skatīti 2.4. punktu), ņem lielāka skaita testa zona vietu paraugus.
falls der verdacht besteht, dass die bedingungen der homogenität nicht erfüllt sind (siehe nummer 2.4.), werden an weiteren stellen des prüffelds proben entnommen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja ir aizdomas, ka nav izpildīts viendabīguma nosacījums (skatīti 2.4. punktu), ņem lielāka skaita testa zonas vietu paraugus.
wenn der verdacht besteht, dass die bedingung der gleichmäßigkeit nicht erfüllt ist (siehe nummer 2.4), sind bohrkerne an weiteren stellen innerhalb des prüfbereichs zu entnehmen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. attiecībā uz atšķirīgumu, stabilitāti un viendabīgumu:
(2) hinsichtlich der anforderungen an die unterscheidbarkeit, homogenität und beständigkeit gilt folgendes:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad: