Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lielākā daļa zisr bija vieglas vai vidēji smagas.
størstedelen af iar’ erne var milde eller moderate i styrke.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pacientiem, kuriem aldurazyme infūzijas laikā ir akūta pamatslimība, pastāv lielāks zisr risks.
patienter med en akut tilgrundliggende sygdom på tidspunktet for infusion med aldurazyme forekommer at have større risiko for iar.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
atsevišķas spēcīgas zisr gadījumā zāļu ievadīšana jāpārtrauc līdz visi simptomi pazūd, un jāapsver ārstēšana ar prethistamīna līdzekli un paracetamolu/ ibuprofēnu.
i tilfælde af en enkelt, svær iar skal infusionen afbrydes, til symptomerne er fjernet, og behandling med antihistaminer og paracetamol/ ibuprofen skal overvejes.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
antivielu klātbūtne, domājams, nebija saistīta ar zisr reakciju biežumu, lai gan bija raksturīgi, ka zisr parādīšanās brīdis sakrita ar igg antivielu veidošanos.
tilstedeværelsen af antistoffer syntes ikke at være relateret til forekomsten af infusionsrelaterede reaktioner, selvom reaktionernes indtræden typisk faldt sammen med dannelsen af igg- antistoffer.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pacientiem, kuru ārstēšanā izmanto aldurazyme, var rasties ar zāļu ievadīšanu saistītas reakcijas (zisr), kas raksturojamas kā visas zāļu ievadīšanas gaitā vai līdz zāļu ievadīšanas dienas beigām radušās blakusparādības (skatīt apakšpunktu 4. 8.).
4. 8).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.