Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lielākā daļa zisr bija vieglas vai vidēji smagas.
størstedelen af iar’ erne var milde eller moderate i styrke.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
pacientiem, kuriem aldurazyme infūzijas laikā ir akūta pamatslimība, pastāv lielāks zisr risks.
patienter med en akut tilgrundliggende sygdom på tidspunktet for infusion med aldurazyme forekommer at have større risiko for iar.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
atsevišķas spēcīgas zisr gadījumā zāļu ievadīšana jāpārtrauc līdz visi simptomi pazūd, un jāapsver ārstēšana ar prethistamīna līdzekli un paracetamolu/ ibuprofēnu.
i tilfælde af en enkelt, svær iar skal infusionen afbrydes, til symptomerne er fjernet, og behandling med antihistaminer og paracetamol/ ibuprofen skal overvejes.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
antivielu klātbūtne, domājams, nebija saistīta ar zisr reakciju biežumu, lai gan bija raksturīgi, ka zisr parādīšanās brīdis sakrita ar igg antivielu veidošanos.
tilstedeværelsen af antistoffer syntes ikke at være relateret til forekomsten af infusionsrelaterede reaktioner, selvom reaktionernes indtræden typisk faldt sammen med dannelsen af igg- antistoffer.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
pacientiem, kuru ārstēšanā izmanto aldurazyme, var rasties ar zāļu ievadīšanu saistītas reakcijas (zisr), kas raksturojamas kā visas zāļu ievadīšanas gaitā vai līdz zāļu ievadīšanas dienas beigām radušās blakusparādības (skatīt apakšpunktu 4. 8.).
4. 8).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.