Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bet mums jānokļūst kādā salā.
ma è inevitabile che andiamo a finire su qualche isola»
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tur ir jānokļūst pielienam (2. zīmējums).
(figura 2)
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tur ir jānokļūst pielienam (2. zīmējums). • pudelītes galu tuviniet acij.
(figura 2) • tenga la punta del flacone vicino all’ occhio.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
Šai informācijai jānokļūst komisijā ne vēlāk kā septiņas dienas pēc tam, kad katram uzaicinājumam uz konkursu beidzas piedāvājumu iesniegšanas termiņš.
queste informazioni debbono pervenire alla commissione al più tardi entro cinque giorni dal termine ultimo per la presentazione delle offerte di ogni gara.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Šiem eksemplāriem jānokļūst kompetentajās iestādēs ne vēlāk kā 10 dienas pēc līguma noslēgšanas vai tā grozījumu izdarīšanas un ne mazāk kā piecas darba dienas līdz piegāžu uzsākšanai.
detti esemplari devono pervenire alle autorità competenti entro dieci giorni lavorativi dalla conclusione del contratto o della clausola aggiuntiva ed entro cinque giorni lavorativi dall'inizio delle consegne.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
attiecīgās dalībvalstis pastāvīgi informē komisiju par konkursu gaitu, jo īpaši par dažādu partiju pārdošanas cenām un pārdotajiem daudzumiem. Šai informācijai jānokļūst komisijā ne vēlāk kā septiņas dienas pēc tam, kad katram uzaicinājumam uz konkursu beidzas piedāvājumu iesniegšanas termiņš.
gli stati membri interessati informano la commissione dello svolgimento delle gare, indicando in particolare i prezzi di vendita delle varie partite ed i quantitativi venduti. queste informazioni debbono pervenire alla commissione al più tardi entro cinque giorni dal termine ultimo per la presentazione delle offerte di ogni gara. articolo 20
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. ražotāju organizācijas, kas paraksta līgumus, vienu katra līguma un tā grozījumu eksemplāru nosūta tās dalībvalsts, kurā atrodas to galvenais birojs, nozīmētajai iestādei, bet vajadzības gadījumā arī tās dalībvalsts nozīmētajai iestādei, kurā notiek pārstrāde. Šiem eksemplāriem jānokļūst kompetentajās iestādēs ne vēlāk kā 10 dienas pēc līguma noslēgšanas vai tā grozījumu izdarīšanas un ne mazāk kā piecas darba dienas līdz piegāžu uzsākšanai.
1. l'organizzazione di produttori firmataria dei contratti trasmette un esemplare di ciascun contratto e delle eventuali clausole aggiuntive all'organismo designato dallo stato membro in cui si trova la sua sede sociale e, se del caso, all'organismo designato dallo stato membro in cui è prevista la trasformazione. detti esemplari devono pervenire alle autorità competenti entro dieci giorni lavorativi dalla conclusione del contratto o della clausola aggiuntiva ed entro cinque giorni lavorativi dall'inizio delle consegne.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: