Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
paldies, bet nevajadzēja!
pero, ¿por qué te has molestado?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tālab nevajadzēja labot kaitējuma rādītājus.
por ello, no era preciso modificar dichos indicadores.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Šajā gadījumā nemaz nevajadzēja analizēt apvienošanās vertikālās sekas.
no había necesidad de atender además a los efectos verticales de la concentración.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
palāta uzskata, ka šajos apstākļos atrunu grieķijai nevajadzēja atcelt.
no obstante, el tribunal de cuentas coincide en que, por lo general, es más probable que las irregularidades se produzcan en las transacciones del eje 2 que en las de otros ejes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sniegtos personas datus, kam nevajadzēja tikt sniegtiem vai saņemtiem, izdzēš.
se cancelarán los datos de carácter personal transmitidos que no hubieran debido transmitirse o recibirse.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
westlb nevajadzēja maksāt par pārskaitīto wfa kapitālu ne īpašuma, ne rūpalu kapitāla nodokli.
el westlb no tiene que pagar por los activos cedidos ni el impuesto sobre el patrimonio (gewerbekapitalsteuer) ni el impuesto sobre actividades económicas (körperschaftssteuer).
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
ziņojumos minētā tūska galvenokārt bija viegla vai vidēji smaga un parasti tās dēļ nevajadzēja pārtraukt terapiju.
las notificaciones de edema fueron generalmente entre leves a moderadas y generalmente no hicieron necesaria la interrupción del tratamiento.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nevajadzēja izskatīt ne piešķiršanas noteikumus šiem desmitiem vietējo tirgu, ne kompensācijas, kas piešķirtas uzņēmumiem.
no procedía por tanto examinar las modalidades de adjudicación de las decenas de millares de contratos locales ni las compensaciones otorgadas a los operadores.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
jsb uzsvēra, ka šādai kļūdai nevajadzēja notikt un piebilda, ka nosūtīs sūdzības iesniedzējai atvainošanos par šo kļūdu.
hacía hincapié en que él estaba percibiendo una prestación por desempleo y en que había echado en falta un planteamiento más humano y menos mecánico por parte de la comisión en su caso.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
taču šo atmaksājamo summu grafiku nevajadzēja ievērot, ja programma nebija tehniski vai ekonomiski tik sekmīga, kā sākotnēji tika gaidīts.
sin embargo, no se menciona la obligación de ajustarse al plan de reembolso cuando el programa no da los resultados inicialmente previstos a nivel técnico o económico.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bez tam wanadoo nevajadzēja pārdot nozīmīgus aktīvus, un tas turpina gūt labumu no dzelteno lapu ienākumiem, kā arī no ft tirdzniecības nodaļu tīkla.
además, wanadoo no ha tenido que ceder activos importantes y sigue disfrutando de las rentas devengadas por las páginas amarillas así como de la red de agencias comerciales de ft.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
klm nevajadzēja paļauties un aviosabiedrības pasažieriem domāto žurnālu, kas atrodams lidmašīnās, lai iegūtu izšķirošo informāciju, kā informāciju par transavia līgumreisiem.
klm no debería haberse basado en una revista de a bordo para información crucial tal como los destinos chárter de transavia.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
daži lietotāji apgalvoja, ka kaitējuma analīzē nevajadzēja ņemt vērā datus par 2009. gadu, jo minētā gada finanšu krīzei bija kropļojoša ietekme jo īpaši uz savienības patēriņu.
algunos usuarios alegaron que el análisis relativo al perjuicio debería haber ignorado los datos relativos a 2009, ya que la crisis financiera que se produjo ese año tuvo efectos distorsionadores, en particular en lo que respecta al consumo de la unión.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja toreiz komisija apšaubīja zaudējumu prognozes ticamību biznesa plānā, tai nevajadzēja apstiprināt atbalstu kā nemainīgu subsīdiju, bet bija jāiekļauj noteikums, ka apstiprinājums attiecas tikai uz atbalstu faktisko zaudējumu apmērā.
si la comisión hubiera dudado de que fueran a cumplirse las previsiones contenidas en el calendario de pagos, no habría debido autorizar la ayuda en tanto que importe global, sino que debería haber incluido una cláusula que estableciera que la aprobación solamente cubría las ayudas hasta el importe de las pérdidas efectivas.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(15) kopienas ražošanas nozare uzskatīja, ka izmeklēšana būtu jāpārtrauc, jo nav mainījusies pakistānas drošības situācija. tādēļ pārbaudes apmeklējumu aee nevajadzēja veikt.
(15) la industria de la comunidad alegó que la investigación debería haber finalizado puesto que no había habido cambios de la situación en materia de seguridad en pakistán y, por consiguiente, no debería haberse llevado a cabo la visita a los emiratos Árabes unidos.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
tādēļ pavalstij nevajadzēja dalīties sagaidāmajā procentu pieaugumā ar citiem daļu īpašniekiem, un it kā “koncerna iekšējā” pārvietošana no tirgus ekonomikas principiem atbilstošas investora rīcības viedokļa esot saprātīgs risinājums.
a este respecto el land no hubiera tenido que repartir el incremento de los rendimientos esperados con otros accionistas y la inversión casi «interna del grupo» tenía un comportamiento sólido desde el punto de vista de un inversor en una economía de mercado.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
beļģijā izskatīja līdzīgu lietu saistībā ar atspirdzinoša dzēriena pudeles eksplodēšanu, un prasības iesniedzējam saskaņā ar direktīvu nevajadzēja pierādīt „trūkumu precīzu raksturojumu, jo īpaši attiecībā uz visiem tehniskajiem aspektiem.”
en un asunto semejante en bélgica, que implicó la explosión de una botella de refresco, no se exigió al demandante, con arreglo a la directiva, que probase «la naturaleza exacta del defecto, en particular con respecto a sus aspectos técnicos».
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
daži importētāji, kas sadarbojās, apgalvoja, ka vienu atlasīto importētāju nevajadzēja izraudzīties, jo tas ir cita uzņēmuma meitasuzņēmums, kas esot lielākais sūdzības iesniedzēja uzņēmuma atsevišķs klients, kā arī šī sūdzības iesniedzēja uzņēmuma piegādātājs.
varios importadores que cooperaron alegaron que un importador incluido en la muestra no debería haber sido seleccionado, ya que era filial de otra empresa que sería el principal cliente de una empresa denunciante y uno de sus proveedores.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad: