Usted buscó: nusilenkė (Lituano - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Lithuanian

Maori

Información

Lithuanian

nusilenkė

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Lituano

Maorí

Información

Lituano

abraomas nusilenkė to krašto žmonėms

Maorí

na ka tuohu a aperahama i te aroaro o nga tangata whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

vyras nusilenkė ir pagarbino viešpatį:

Maorí

na tuohu ana taua tangata, koropiko ana ki a ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

tada priartėjusios tarnaitės su savo vaikais nusilenkė.

Maorí

na ka whakatata nga pononga wahine, raua ko a raua tamariki, a ka piko iho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

mozė skubiai nusilenkė iki žemės ir pagarbino viešpatį.

Maorí

na ka hohoro a mohi, ka tuohu iho ki te whenua, koropiko ana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

abraomas atsistojęs nusilenkė hetitams, to krašto žmonėms,

Maorí

na ka whakatika a aperahama, ka piko ki te tangata whenua, ki nga tama a hete

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

tada juozapas atitraukė sūnus nuo jo kelių ir nusilenkė iki žemės.

Maorí

na ka nekehia atu raua e hohepa i roto i ona turi, a ka piko tona mata ki te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

Įėjusi ji parpuolė prie jo kojų, nusilenkė iki žemės ir, pasiėmusi sūnų, išėjo.

Maorí

katahi ka haere mai tera, ka hinga ki ona waewae, piko ana ki te whenua; na hapainga ana e ia tana tama, puta atu ana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

batšeba nusilenkė ir išreiškė pagarbą karaliui. karalius klausė: “ko nori?”

Maorí

na ka tuohu a patehepa, ka piko ki te kingi, a ka mea te kingi, he aha tau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

joabas įsakė kušui eiti ir pranešti karaliui, ką matė. kušas nusilenkė joabui ir nubėgo.

Maorí

katahi ka mea a ioapa ki te kuhi, haere, korerotia ki te kingi tau i kite ai. na ka piko iho te kuhi ki a ioapa, a rere ana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

arauna, pamatęs karalių ir jo tarnus ateinančius pas jį, išėjo ir nusilenkė veidu iki žemės.

Maorí

a ka titiro atu a arauna, ka kite i te kingi ratou ko ana tangata e haere mai ana ki a ia: na ka puta atu a arauna, piko ana ki te kingi, ahu ana tona mata ki te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

abigailė, pamačiusi dovydą, skubiai nulipo nuo asilo, parpuolė prieš dovydą ir nusilenkė iki žemės.

Maorí

na, i te kitenga o apikaira i a rawiri, hohoro tonu ia, marere ana ki raro i te kaihe, tapapa ana i te aroaro o rawiri, me te piko ano ki te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

dovydas atėjo pas ornaną. jis, pamatęs ateinantį dovydą, išėjo iš klojimo ir nusilenkė prieš jį veidu iki žemės.

Maorí

na, i a rawiri e haere ana ki a oronana, ka titiro a oronana a ka kite i a rawiri, na puta ana ia i te patunga witi, piko ana ki a rawiri, tapapa ana ki te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

buvo pranešta karaliui: “atėjo pranašas natanas”. atėjęs jis nusilenkė prieš karalių veidu iki žemės

Maorí

a ka korerotia e ratou ki te kingi, ka mea, ko natana poropiti tenei. na haere ana tera ki te aroaro o te kingi, a piko ana, tapapa ana ki te whenua ki te aroaro o te kingi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

ji nusilenkė iki žemės ir tarė: “Štai tavo tarnaitė, kad tarnautų ir plautų savo valdovo tarnų kojas”.

Maorí

na ka whakatika tera, a piko ana tona mata ki te whenua, ka mea, tenei tau pononga hei pononga wahine, hei horoi i nga waewae o nga tangata a toku ariki

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

kai du angelai vakare atė jo į sodomą, lotas sėdėjo sodomos vartuose. lotas, pamatęs juos, atsikėlė jų pasitikti ir nusilenkė iki žemės.

Maorí

na ka haere mai nga anahera tokorua ki horoma i te ahiahi; a ko rota i te kuwaha o horoma e noho ana: a ka kite a rota i a raua, ka whakatika ki te whakatau i a raua, a ka tuohu tona kanohi ki te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

batšeba nuėjo pas karalių saliamoną pakalbėti už adoniją. karalius atsistojęs pasitiko ją ir nusilenkė jai. tada atsisėdo į savo sostą, o karaliaus motinai buvo skirta vieta jo dešinėje.

Maorí

heoi haere ana a patehepa ki a kingi horomona ki te korero ki a ia i ta aronia. a whakatika ana te kingi ki te whakatau ki a ia, piko ana ki a ia, a ka noho iho ano ki tona torona; a ka meinga e ia kia whakaturia he torona mo te whaea o te kingi, a noho ana tera ki tona ringa matau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

joabas, atėjęs pas karalių, jam viską pranešė. tada karalius pasikvietė abšalomą. jis atėjo pas karalių ir nusilenkė veidu iki žemės, o karalius pabučiavo abšalomą.

Maorí

heoi haere ana a ioapa ki te kingi, ki te korero ki a ia. na ka karangatia a apoharama e ia, a haere ana ia ki te kingi. na piko ana ia ki a ia, ahu ana tona mata ki te whenua i te aroaro o te kingi: a kihia ana a apoharama e te kingi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

karalius saliamonas liepė atvesti adoniją nuo aukuro pas jį. kai adonijas įėjo ir nusilenkė prieš karalių saliamoną, karalius tarė: “eik namo!”

Maorí

heoi ka tono tangata a kingi horomona ki te tiki i a ia, i runga i te aata. a haere mai ana ia, piko ana ki a kingi horomona; a ka mea a horomona ki a ia, haere ki tou whare

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

“juk viešpats, jūsų dievas, buvo su jumis ir suteikė jums ramybę visame krašte. jis atidavė krašto gyventojus į mano rankas, ir visas kraštas nusilenkė viešpačiui ir jo tautai.

Maorí

he teka ianei ko ihowa, ko to koutou atua, hei hoa mo koutou? a kua meinga koutou kia ata noho a tawhio noa? kua homai hoki e ia nga tangata o te whenua ki toku ringa; a kua taea te whenua te pehi i te aroaro o ihowa, i te aroaro ano o tana iwi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

atsakykite: ‘tai yra paschos auka viešpačiui, kuris aplenkė izraelitų namus egipte, kai jis išžudė egiptiečius ir išlaisvino mūsų namus’ ”. tada žmonės nusilenkė ir pagarbino viešpatį.

Maorí

na ka mea atu, ko te patunga ra i ta ihowa kapenga, nana ra i kape nga whare o nga tama a iharaira i ihipa, i a ia i patu ai i nga ihipiana, a whakaorangia ake o matou whare. na tuohu ana te iwi, koropiko ana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,476,484 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo