Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
visa tai darau dėl evangelijos, kad būčiau jos dalininkas.
men alt gjør jeg for evangeliets skyld, forat også jeg kan få del i det.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
taip ir viešpats patvarkė, kad evangelijos skelbėjai gyventų iš evangelijos.
så har også herren fastsatt for dem som forkynner evangeliet, at de skal leve av evangeliet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jiems nė valandėlei nepasidavėme, kad evangelijos tiesa pasiliktų su jumis.
for disse vek vi ikke et øieblikk i eftergivenhet, forat evangeliets sannhet kunde stå fast iblandt eder.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ir aš esu tikras, kad atvyksiu pas jus kristaus evangelijos palaiminimo pilnatvėje.
og jeg vet at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med en fylde av kristi velsignelse.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kartu su juo pasiuntėme brolį, giriamą dėl evangelijos skelbimo visose bažnyčiose.
og med ham sender vi og den bror som ved sin virksomhet for evangeliet har vunnet ros i alle menigheter,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kai atvykau į troadę skelbti kristaus evangelijos, durys man buvo viešpaties atvertos,
da jeg kom til troas for kristi evangeliums skyld, og en dør var mig oplatt i herren, hadde jeg ingen ro i min ånd, fordi jeg ikke fant titus, min bror,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bet viešpaties žodis išlieka per amžius”. toks yra jums paskelbtas evangelijos žodis.
men herrens ord blir evindelig; og dette er det ord som er forkynt eder ved evangeliet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dėl vilties, kuri jums paruošta danguje. apie ją jūs esate girdėję evangelijos tiesos žodyje,
for det håps skyld som er gjemt for eder i himlene, som i forut har hørt om ved sannhetens ord i evangeliet,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ir mane, kad, man atvėrus lūpas, būtų duotas žodis drąsiai atskleisti evangelijos paslaptį,
og også for mig, at det må gis mig ord når jeg oplater min munn, så jeg med frimodighet kan kunngjøre evangeliets hemmelighet,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Žiūrint evangelijos, jie yra dievo priešai jūsų naudai; bet pagal išrinkimą jie numylėtiniai dėl savųjų tėvų.
efter evangeliet er de fiender for eders skyld, men efter utvelgelsen er de elsket for fedrenes skyld;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kristus nesiuntė manęs krikštyti, bet evangelijos skelbti,ne žodžių išmintimi, kad kristaus kryžius netaptų bereikšmis.
for kristus har ikke utsendt mig for å døpe, men for å forkynne evangeliet, ikke med vise ord, for at kristi kors ikke skulde tape sin kraft.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aš nesigėdiju evangelijos, nes ji yra dievo jėga išgelbėti kiekvienam, kuris tiki, pirma žydui, paskui graikui.
for jeg skammer mig ikke ved evangeliet; for det er en guds kraft til frelse for hver den som tror, både for jøde først og så for greker;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kas nori išgelbėti savo gyvybę, tas ją praras; o kas praras savo gyvybę dėl manęs ir dėl evangelijos, tas ją išgelbės.
for den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld og for evangeliets skyld, han skal berge det.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeigu skelbiu evangeliją, neturiu pagrindo girtis, nes tai mano būtina pareiga, ir vargas man, jei evangelijos neskelbčiau!
for om jeg forkynner evangeliet, er det ikke noget å rose mig av; det er en nødvendighet som påligger mig; for ve mig om jeg ikke forkynner evangeliet!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
koks tada mano atlygis? ogi kad, skelbdamas kristaus evangeliją, pateikiu ją veltui ir nesinaudoju savo teise, kurią man duoda evangelijos skelbimas.
hvad er da min lønn? at jeg, når jeg forkynner evangeliet, gjør det for intet, så jeg ikke gjør bruk av min rett i evangeliet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: