Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dan janganlah kamu campur adukkan yang benar itu dengan yang salah, dan kamu sembunyikan yang benar itu pula padahal kamu semua mengetahuinya.
and confound not the truth with falsehood, nor hide the truth while ye know.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mengapa kamu campur adukkan yang benar dengan yang salah, dan kamu pula menyembunyikan kebenaran padahal kamu mengetahuinya?
why confound ye truth with falsehood and knowingly conceal the truth?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oleh itu, patutkah mereka percaya kepada perkara yang salah, dan kufur ingkar akan nikmat-nikmat allah?
do they believe in falsehood and disbelieve in god's bounties?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dan mereka yang percaya kepada perkara yang salah dan tidak percaya kepada allah, mereka itulah orang-orang yang rugi.
and (as for) those who believe in the falsehood and disbelieve in allah, these it is that are the losers.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wahai ahli kitab! mengapa kamu campur adukkan yang benar dengan yang salah, dan kamu pula menyembunyikan kebenaran padahal kamu mengetahuinya?
o people of the book! wherefore confound ye the truth with falsehood, and hide the truths while ye know?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oleh itu tidakkah mereka mahu bertaubat kepada allah dan memohon keampunannya (sesudah mereka mendengar keterangan-keterangan tentang kepercayaan mereka yang salah dan balasan seksanya)?
should they not repent and ask him for forgiveness?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
berlakunya yang demikian, kerana sesungguhnya orang-orang yang kafir menurut perkara yang salah, dan sesungguhnya orang-orang yang beriman menurut perkara yang benar dari tuhan mereka.
that is because the faithless follow falsehood, and the faithful follow the truth from their lord.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
berlakunya yang demikian, kerana sesungguhnya orang-orang yang kafir menurut perkara yang salah, dan sesungguhnya orang-orang yang beriman menurut perkara yang benar dari tuhan mereka. demikianlah allah menerangkan kepada umat manusia akan sifat dan akibat bawaan mereka masing-masing.
this because those who reject allah follow vanities, while those who believe follow the truth from their lord: thus does allah set forth for men their lessons by similitudes.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.